Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB недооценить IMPERFEKTIVES VERB недооценивать
B2

недооценивать Russisch

Bedeutung недооценивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch недооценивать?

недооценивать

оценивать кого-либо или что-либо не в полной мере, недостаточно

Übersetzungen недооценивать Übersetzung

Wie übersetze ich недооценивать aus Russisch?

Synonyme недооценивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu недооценивать?

Sätze недооценивать Beispielsätze

Wie benutze ich недооценивать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Не стоит меня недооценивать.
Unterschätze mich nicht.
Не надо меня недооценивать.
Unterschätze mich nicht.
Не надо нас недооценивать.
Unterschätze uns nicht.
Не надо нас недооценивать.
Unterschätzt uns nicht.
Не надо нас недооценивать.
Unterschätzen Sie uns nicht.
Не стоит меня недооценивать.
Man sollte mich nicht unterschätzen.
Необходимо иметь в виду и другое новое обстоятельство, которое ни в коем случае нельзя недооценивать.
Es ist unbedingt erforderlich, auch einen anderen Umstand im Auge zu behalten, der keinesfalls unterschätzt werden darf.
Не надо нас недооценивать!
Unterschätze uns nicht!

Filmuntertitel

Не нужно недооценивать Эддисона. В его лице ты имеешь влиятельного друга.
Mit Addison haben Sie einen einflussreichen Freund.
Было бы большой ошибкой недооценивать его, поверьте словам инспектора.
Man darf ihn nicht unterschätzen.
Ты не должен недооценивать его, Ниссе.
Du tust ihm Unrecht, Nisse.
Не надо меня недооценивать.
Bitte unterschätzen Sie mich nicht.
Я больше не буду его недооценивать.
Ich werde ihn nicht wieder unterschätzen.
Нельзя его недооценивать, капитан.
Es ist nicht zu unterschätzen.
Не надо недооценивать Силу.
Unterschätzen Sie nicht die Macht.
Это нельзя недооценивать.
Unterschätzen sie es bloß nicht.
Ваше Сиятельство, вы не должны недооценивать Люпена!
Sie sollten Lupin nicht nicht zu leicht nehmen.
Не стоит недооценивать мою силу.
Unterschätze niemals meine Kräfte.
Не нужно недооценивать мощь Шварца!
Unterschätze nie die Kraft des Saftes!
Не вздумай недооценивать это смертельное оружие.
Den Lauf immer Richtung Zielscheibe.
Нельзя недооценивать урезание бюджета, которое Кеннеди запланировал на март 63-го.
Und die Motivation.
Как говорят нельзя недооценивать значение сотрудничества.
Hat sie mit dem Richter gevögelt? - Schon gut, lassen Sie los.

Nachrichten und Publizistik

Вторая причина, по которой Бахман и Пейлин нравятся столь многим американцам (и этого также не стоит недооценивать), связана с серьёзной исторической ошибкой в истолковании феминизма.
Der zweite Grund, warum so viele Amerikaner Bachmann und Palin so anziehend finden - und auch das sollte nicht unterschätzt werden - hat mit einer gravierenden historischen Missdeutung des Feminismus zu tun.
Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы; правительства, поддерживающие отношения с Ираном, должны подчеркнуть, что время для заключения сделки пришло.
Andere Länder täten gut daran, Obamas Entschlossenheit nicht zu unterschätzen. Regierungen, die Beziehungen zu Iran unterhalten, sollten deutlich machen, dass jetzt die Zeit ist ein Abkommen zu treffen.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс.
Darüber hinaus sollte man die Zugkraft einer radikalen Religion, Ideologie und irreführender Informationen nicht unterschätzen.
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай.
Die Welt sollte sich hüten, die Auswirkungen derartiger Schwierigkeiten in China falsch einzuschätzen.
Очевидно, что мы не должны недооценивать способность политиков ухудшать плохое положение (например, заставлять Грецию обслуживать госдолг без учета пределов общественного терпения).
Offensichtlich sollte man die Fähigkeit der Politik, eine schlimme Situation noch zu verschlechtern (etwa durch Druck auf Griechenland, einen Schuldendienst zu leisten, der die Grenzen des gesellschaftlich Tolerierten übersteigt), nicht unterschätzen.
Масштабы проблемы и, следовательно, необходимость многогранного ответа не следует недооценивать.
Die Größe des Problems und damit der benötigten, umfassenden Lösung darf nicht unterschätzt werden.
Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы.
Sicherlich sollte niemand in Europa die Herausforderungen unterschätzen, die vor uns liegen.
Важность регулирования нельзя недооценивать.
Die Wichtigkeit angemessener Regulierung kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка.
Europa erwähnte er nicht, doch ist es ein Fehler, Europas Macht zu unterschätzen.
Евро был основан на духе солидарности, и его вклад в ограничение экономической и финансовой нестабильности в Европе за последние пять лет не следует недооценивать.
Der Euro entstand aus dem Geist der Solidarität, und sein Beitrag zur wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität in Europa während der letzten fünf Jahre darf nicht unterschätzt werden.
Нельзя недооценивать долгосрочный эффект этого фактора, особенно учитывая позитивное влияние накапливающихся сбережений со сложными процентами.
Angesichts des positiven Einflusses der Gesamtersparnisse sollten die langfristigen Effekte nicht unterschätzt werden.
Не следует недооценивать то угнетающее воздействие на мировую экономику, которую оказали высокие цены на нефть летом 2008 года.
Die Rolle der hohen Ölpreise beim Absturz der Weltwirtschaft in die Rezession im Sommer 2008 sollte nicht unterschätzt werden.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Niemand sollte die Schwierigkeit unterschätzen, die wahren Absichten des Iran zu beurteilen.
Кроме политических последствий, не стоит недооценивать долговременный ущерб иракским легальным институтам, нанесенный в результате этих маневров.
Abgesehen von der Politik sollte der langfristige Schaden für die Institutionen des irakischen Rechtssystems durch diese Manöver nicht unterschätzt werden.

Suchen Sie vielleicht...?