Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB предоставить IMPERFEKTIVES VERB предоставлять

предоставить Russisch

Bedeutung предоставить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предоставить?

предоставить

дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо «Деньги по договору начнут перечисляться на указанные получателем счета только после того, как чеченская сторона предоставит международные гарантии выполнения своих обязательств». дать возможность делать или сделать что-либо дать возможность делать или сделать что-либо

Übersetzungen предоставить Übersetzung

Wie übersetze ich предоставить aus Russisch?

Synonyme предоставить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предоставить?

Sätze предоставить Beispielsätze

Wie benutze ich предоставить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он отказался предоставить им информацию.
Er weigerte sich, ihnen die Information zu geben.

Filmuntertitel

Предоставить майору Уилксу рождественский отпуск.
Major Ashley Wilkes erhält hiermit drei Tage Weihnachtsurlaub.
Лейтенант Макинтош здесь, чтобы предоставить Вам любую информацию, о конвое.
Macintosh erzählt Ihnen alles über den Konvoi.
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем.
Doch, tut er. Mr. Haines. Schön, dass Sie der Kirche einen Kredit geben.
Вы могли бы предоставить мне некоторую информацию?
Können Sie mir eine Auskunft geben?
Интересно, Дон, ты мог бы предоставить Тому некоторую информацию?
Könnten Sie Tom mit ein paar Informationen aushelfen?
За значительную сумму денег, которую мы обговорим, конечно. Я буду рад предоставить полиции другого человека, который был на доке той ночью.
Für einen beträchtlichen Preis, der Verhandlungssache ist, liefere ich der Polizei den anderen Mann, der hier war.
Но за 10 дней мне нужно предоставить доказательства своей невиновности.
Aber ich muss dem Magistrat etwas Überzeugendes vorlegen.
Мистер Майерс, это серьезное обвинение, и в пределах разумного, я хочу предоставить защите полную свободу.
Es geht hier um Mord. Die Verteidigung soll Spielraum haben..
Миссис Гроуз хотела предоставить вам большую комнату.
Mrs Grose wollte Ihnen eigentlich ein größeres Zimmer geben.
И мы должны предоставить ему этот шанс.
Jetzt darf ich nicht versagen, das ist unsere letzte Chance.
Одну минуту. Хочу подчеркнуть, что сегодня вы самолично отказались от всех преимуществ, которые следствие готово предоставить обвиняемому.
Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass Sie sich heute des Vorteils beraubt haben, den ein Verhör für den Verhafteten bedeutet.
Вы мне не верите, когда я говорю вам, что могу предоставить возможность всё бросить?
Du bekommst auch keine Informationen. - Du glaubst mir nicht, dass ich dir helfen will wegzukommen?
Тот человек, что должен был предоставить ему помещение на вокзале.
Er sollte ihm ein Büro leihen.
Руководителям всех подразделений немедленно предоставить мне отчет.
Alle Abteilungsleiter bitte melden.

Nachrichten und Publizistik

Россия отмечает, что готова предоставить услуги по поставке ядерного топлива и переработке отходов.
Russland gibt zu erkennen, dass es zur Bereitstellung einer solchen Ver- und Entsorgung mit Brennstoff bereit ist.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
Nun wurde ein Konsens hinsichtlich der Notwendigkeit erreicht, den Kleinbauern zu helfen, doch gibt es weiterhin Hindernisse.
Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади.
In einer sich rasch urbanisierenden Welt kann Landwirtschaft im städtischen Umfeld auf kleinen Landflächen qualitativ hochwertige Produkte hervorbringen.
Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства.
Buchführungsregeln wurden entworfen, um einen standardisierten Rahmen zu schaffen, nach dem sich die Finanzlage von Firmen oder Regierungen abschätzen lässt.
Не будем забывать и о том, что администрация Буша показала нам, как правила бухучета могут быть искажены таким образом, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в национальной экономике.
Und die Bush Regierung, nicht zu vergessen, hat gezeigt, wie öffentliche Buchungsmaßgaben so zurechtgebogen werden können, dass ein irreführendes Bild von dem entsteht, was in der Volkswirtschaft wirklich abläuft.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Private Wohltätigkeitsorganisationen, die eine maßgebliche Rolle bei der Förderung von Innovationen in den Bereichen Gesundheitsversorgung, Umwelt und Bildung spielen, könnten wertvolle Erkenntnisse hinsichtlich einer wirksameren Lenkung der Hilfe bieten.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
Da es etwas dauern wird, die Einnahmen aus der regionalen Mehrwertsteuer anzusammeln, sollte die EU während der Umwandlung finanzielle Hilfestellung leisten.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Die Weigerung der Türkei, den Amerikanern Zugang zu Militärbasen auf ihrem Territorium zu gewähren, hat eine Nordfront im Krieg effektiv verhindert.
Но финансовые рынки не в настроении предоставить Греции время, и это подводит нас ко второй основной проблеме, с которой сталкивается страна.
Aber die Finanzmärkte haben derzeit keine Lust, Griechenland Zeit zu geben und dies bringt uns zum zweiten großen Problem, vor dem das Land heute steht.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
Um dieses Ziel zu erreichen, muss die Landwirtschaft und mit ihr die Industrie wiederbelebt werden, damit die Menschen mit Arbeit und Nahrung versorgt werden können.
И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
И, наконец, как самая могущественная в мире держава, США могут предоставить миру важное общественное благо, выступая в роли посредника и организуя встречи и конференции.
Schließlich können die USA als überlegene Macht in die Rolle des Vermittlers und Initiators von Zusammenkünften schlüpfen und damit ein wichtiges öffentliches Gut zur Verfügung stellen.
Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
Dennoch ziehen es viele Araber heutzutage vor, den USA eine Chance zu geben.
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
Diejenigen freilich, von denen sie sie kaufen, sollten dafür bürgen, damit die Öffentlichkeit nicht den Preis für ihre schlechten Anlageentscheidungen zahlen muss.

Suchen Sie vielleicht...?