Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB уделить IMPERFEKTIVES VERB уделять

уделить Russisch

Bedeutung уделить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уделить?

уделить

отдать, предоставить часть чего-либо

Übersetzungen уделить Übersetzung

Wie übersetze ich уделить aus Russisch?

Synonyme уделить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уделить?

Sätze уделить Beispielsätze

Wie benutze ich уделить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?
Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?
Можешь уделить мне несколько минут?
Hast du ein paar Minuten Zeit für mich?
Можете уделить мне несколько минут?
Habt ihr ein paar Minuten Zeit für mich?
Можете уделить мне несколько минут?
Haben Sie ein paar Minuten Zeit für mich?

Filmuntertitel

Может быть это заставит вас уделить нам минуту внимания.
Hey, Moment mal, du großer plattfüßiger Cop!
Мне жаль, мадам, но есть несколько неотложных вопросов. которым Вы должны уделить внимание сами.
Woher ist er plötzlich gekommen? Was ist er?
Ваше высочество, граф Раконин просит уделить ему несколько минут.
Graf Rakonin möchte Sie kurz sprechen, Eure Hoheit.
Привет, Джо. Ты не мог бы отвлечься от денег на минутку и уделить мне внимание?
Kannst du kurz mit dem Unterschlagen aufhören?
Если ты можешь уделить мне немного времени, я бы хотел поговорить с тобой.
Allerdings, wenn es deine kostbare Zeit erlaubt. Dad, muss das jetzt sein?
К сожалению, Я не смогу уделить Вам много времени, мистер Зинтроп.
Ich fürchte, ich habe wenig Zeit!
Просто надо было уделить ему внимание, поскольку он выгодный клиент.
Ich habe mich seiner angenommen, weil er ein Klient ist.
Ты можешь уделить мне минуту.
Hast du Zeit?
Как я могу уделить достаточно внимания Агнес, когда ты вот так торчишь в окне?
Wie soll ich mich auf Agnes konzentrieren, während du da rausstarrst?
Но я могу уделить тебе несколько минут.
Aber ein paar Minuten hab ich noch Zeit.
Спроси, может ли он мне уделить несколько минут.
Ich würde ihn gern heute sprechen.
Это все, мадам, что смог уделить мне мистер Клэнси.
Das war alles, was Mr. Clancy mir überlassen wollte.
Ты вполне можешь уделить ему несколько минут.
Ein paar Minuten hast du doch wohl.
Алонзо, дорогой, не мог бы ты уделить мне минутку.
Alonzo, kann ich dich kurz sprechen?

Nachrichten und Publizistik

Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten.
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
Insbesondere auf die Tragfähigkeit der amerikanischen Hypotheken- und Verbraucherschulden hätten sie mehr achten sollen.
Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
Die drei italienischen Ökonomen Francesco Bosello, Carlo Carraro und Enrica De Cian tun dies in einer neuen Studie und bieten letzten Endes ein stichhaltiges ökonomisches Argument für eine wesentlich stärkere Konzentration auf Anpassung.
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Besondere Aufmerksamkeit sollte den Grundschulen und den Bibliotheken außerhalb der Städte gelten.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
Zudem muss, obwohl die Bekämpfung der Armut nach 2015 weiterhin einen überaus hohen Stellenwert genießen wird, der Schwerpunkt von nationalen Durchschnittswerten auf lokale Ungleichheiten verlagert werden.
Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер.
Es werden wieder global koordinierte Anreize benötigt, wobei zeitliche Abstimmung und Inhalt der Maßnahmen weltweit koordiniert werden müssen.
Всем сторонам было бы полезно уделить внимание двум тибетским представителям в Китае, которые осмелились высказать своё мнение в прошлом месяце.
Alle Seiten würden davon profitieren, zwei tibetischen Offiziellen in China ihre Aufmerksamkeit zu schenken, die im vergangenen Monat wagten, ihre Meinung zu äußern.
Ядерная энергия также представляет собой область, которой следует уделить внимание.
Atomkraft ist ein weiterer Bereich der Aufmerksamkeit verlangt.
Также стоит уделить внимание сдерживанию путем экономических переплетений и норм.
Man sollte auch der Abschreckung durch wirtschaftliche Verflechtungen und durch Normen Aufmerksamkeit schenken.
При назначении независимых судей необходимо уделить огромное внимание тому, чтобы судебная система действительно помогла восстановить доверие общества на пути трансформации к демократии.
Bei der Ernennung unabhängiger Richter muss mit Sorgfalt vorgegangen werden um sicherzustellen, dass die Justiz zur Wiederbelebung des sozialen Vertrauens in die Fähigkeit zum demokratischen Wandel beiträgt.
После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
Man hätte sich nach dieser erschreckenden Erfahrung mit der unglückseligen irischen Tradition der Volksbefragungen befassen müssen.
Особое внимание стоит уделить связям между милитаристскими амбициями и перемещением богатств, которое обеспечивает экспорт нефти.
Besondere Beachtung gebührt dabei den Verbindungen zwischen militärischen Ambitionen und dem Transfer von Reichtum, den Ölexporte mit sich bringen können.
Идеальным результатом было бы уделить основное внимание необходимости сокращения количества препятствий для всех видов человеческой мобильности (как внутри стран, так и через национальные границы) путем снижения ее экономических и социальных издержек.
Ein ideales Ergebnis würde die Aufmerksamkeit auf die Notwendigkeit zum Abbau von Schranken für alle Arten menschlicher Mobilität - landesintern und grenzüberschreitend - konzentrieren, indem es deren wirtschaftliche und soziale Kosten senkt.
Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания.
Wenn sich unter diesen auch Mitarbeiter aus der Abteilung 99 befinden, Kims heimlicher Atomabteilung und aus Abteilung 39, dem Büro, das die Schmiergeld-Devisen verwaltet, ist mehr Aufmerksamkeit geboten.

Suchen Sie vielleicht...?