Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB клюнуть IMPERFEKTIVES VERB клевать

клевать Russisch

Bedeutung клевать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch клевать?

клевать

о птицах захватывать, щипать или бить резкими движениями клюва Халима-гусёнок пристала к одной гусиной стае, но маленькие гусята из этой стаи начали клевать незнакомого гусёнка-Халиму. Голуби это уже заметили  прилетают клевать зёрна под самыми копытами оленей. о рыбах заглатывать предлагаемую пищу Довольно долго поплавки оставались спокойными, и рыболовы уже думали переменить место, как вдруг рыба стала сразу сильно клевать. перен. совершать мелкое агрессивное действие Иноземцы в городе ещё не зачали тебя клевать? перен. попадаться на какую-либо уловку, приманку И в том и в другом спектакле было много песенок, «танчиков», дешёвых хохм, на которые охотно клевал невзыскательный зритель, заполнивший партер и ярусы театра Маяковского. попадаться на уловку

Übersetzungen клевать Übersetzung

Wie übersetze ich клевать aus Russisch?

Synonyme клевать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu клевать?

Sätze клевать Beispielsätze

Wie benutze ich клевать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Sie hängen uns auf, und die Krähen werden uns die Augen auspicken.
Завтракать по-английски, а не клевать в кафе. - Чашка кофе глубиной полдюйма. с каплей молока и воздушная булочка.
Und zwar ein richtiges Frühstück.
Начнёт клевать, зовите меня.
Falls einer anbeißt, ruft mich.
Не надо клевать меня в лицо!
Du kannst mein Gesicht nicht zerhacken.
Ему претит клевать крошки вместе с остальными голубями. в парке.
Ich sitze alleine in einem Baum. Er fühlt sich zu fein, mit uns zu speisen, wenn die alten Leute uns füttern.
Я полагаю, он каждую ночь бросается вниз клевать печень бедного Прометея.
Jeden Abend stürzt er sich hinab und hackt dem armen Prometheus die Leber aus.
Вы все горазды клевать новеньких.
Du kannst gut auf anderen rumhacken, Mann.
Хотя их клювы разъединены, они пытаются клевать друг друга.
Obwohl ihre Schnäbel gekürzt wurden, versuchen sie, sich gegenseitig zu hacken.
Здорово! Теперь можно пострелять по птицам, которые прилетели клевать тела!
Cool. jetzt schießen wir Die Vögel die an ihren Körpern picken.
Отправляйся, а то клевать перестанет.
Haut ab, sonst beißen sie nicht mehr.
Так что можешь передать своему стервятнику-мужу, что ему придётся клевать другой труп.
Sie können also Ihrem gierigen Mann sagen, dass er andere ausnehmen kann.
Но вместо того, чтобы хлопать, мне нравится клевать, потому что так реалистичнее.
Doch anstatt zu klatschen, deute ich lieber ein Picken an. Denn das ist viel realistischer.
Если эта хромая утка губернатор хочет клевать крошки, то пусть так и будет.
Wenn der Gouverneur will, dass man ihm kurz vor seinem Abtritt noch ein paar Krümel hinwirft, so sei es.
И если рыба перестала клевать, нужно переходить ко второй фазе.
Wenn die Fische nicht mehr beißen, wechselt man zu Phase zwei.

Suchen Sie vielleicht...?