Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

грызть Russisch

Bedeutung грызть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch грызть?

грызть

надкусывать, царапать, дробить или рвать что-либо зубами или челюстями Мышкин вытащил из тумбочки пачку сухарей с орехами, уже полгода заменявших ему покинутые сигареты, выхватил сухарь и принялся старательно грызть. Всем известно, что некоторые из детей приучаются грызть ногти, и эта привычка, не устранённая вовремя, может вкорениться столь прочно, что остаётся нередко на всю жизнь. Утки хлопотливо плескались и ковыляли в этих лужицах; собака, дрожа всем телом и жмурясь, грызла кость на поляне; пегая корова тут же лениво щипала траву, изредка закидывая хвост на худую спину. перен. досаждать кому-либо; мучить, попрекать, изводить Вспомнил Максим Светлану Сергеевну, и тут же его стало грызть беспокойство. То ли она пришла мириться, то ли на что-то жаловаться, а может быть, её грызла совесть. перен., редк., книжн. сильно, с остервенением кусать досаждать

Übersetzungen грызть Übersetzung

Wie übersetze ich грызть aus Russisch?

грызть Russisch » Deutsch

nagen beißen knabbern knuspern beissen abbeißen

Synonyme грызть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu грызть?

Sätze грызть Beispielsätze

Wie benutze ich грызть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Когда Ники стал грызть его.
Als Nicky darauf rumgekaut hat.
Это как грызть орешки, невозможно остановиться.
Als gäbe es hier Erdnüsse, das ist unwiderstehlich.
От злости готов грызть нейтроний, но ведет себя прилично.
So wütend, er könnte Neutronium kauen, aber er benimmt sich.
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов.
Sie werden lustig aussehen, wenn Sie Maiskolben lutschen, ohne Zähne!
Я отплачу ему, буду щипать и грызть.
Ich werde es ihm heimzahlen, mit Zwicken und Zwacken.
Я перестал грызть ногти.
Ich kaue nicht mehr meine Fingernägel.
Я полагаю, что останусь дома и буду грызть пыльные сухари.
Ich werde hier bleiben und Staubflocken essen.
Я хочу чтобы все знали, что когда нация переживает кризис...этот человек предпочитает сидеть в баре и грызть орешки.
Wer bei einer nationalen Krise im Nachtclub sitzt und Erdnüsse isst.
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
Wieso wie ein Irrer rumknabbern, wenn es so ein elegantes Instrument gibt?
Должен ли я грызть его для вас?
Soll ich ihn in Stücke reißen?
Но, если ты будешь смотреть на себя как на монстра, Пит. Это будет грызть тебя изнутри.
Aber wenn du dich selbst als Monster siehst, Pete, wird dich diese Schuld nur innerlich auffressen.
Я собираюсь прекратить грызть мои ногти.
Ich werde aufhören meine Nägel zu kauen.
Но, детка, ты любишь грызть свои ногти.
Aber Schatz du liebst es deine Nägel zu kauen.
Я сказала, что перестану грызть мои ногти И вуаля!
Ich habe gesagt ich hör mit dem Nägelkauen auf, und siehe da.

Suchen Sie vielleicht...?