Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB изгнать IMPERFEKTIVES VERB изгонять

изгнать Russisch

Bedeutung изгнать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch изгнать?

изгнать

заставить уйти; выгнать, прогнать; насильственно удалить откуда-либо заставить уйти, выгнать, прогнать

Übersetzungen изгнать Übersetzung

Wie übersetze ich изгнать aus Russisch?

Synonyme изгнать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu изгнать?

Sätze изгнать Beispielsätze

Wie benutze ich изгнать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И я бы это сделал, лишь бы изгнать Эшли из ваших мыслей.
Und ich täte es, wenn ich dir so deinen Ashley austreiben könnte.
Его газету нужно изгнать из города.
Man müßte seine Zeitungen boykottieren.
Почему Он живет во мне в унизительном состоянии вопреки моему желанию изгнать Его из сердца?
Warum lebt er auf so demütigende Weise in mir. obwohl ich ihn aus meinem Herzen verbannen möchte?
Одно слово - одно слово - правды от этих детей и мы сможем изгнать этих демонов навсегда.
Ein Wort, ein einziges wahres Wort als Geständnis der Kinder und wir können diese abscheulichen Teufel für immer vertreiben.
Думаете, существо пытается изгнать колонистов из планеты? Похоже на то.
Will das Wesen die Siedler vom Planeten vertreiben?
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Warum sollte es uns das geben? Wir dürften unerwünscht sein.
Вера жертвы в свою одержимость вот что помогает на самом деле, ведь это заставляет её верить и в силу экзорсизма, в то, что этот обряд может изгнать духа.
Der Patient glaubt, besessen zu sein, und glaubt dann auf dieselbe Weise, erlöst zu sein.
Если человек, знаете, одержим демоном, или чем-то таким как можно это изгнать?
Wenn eine Person von einem Dämon oder etwas besessen ist, was braucht es für einen Exorzismus?
Бог Единый приходит, чтобы изгнать людских богов.
Der einzige Gott wird die vielen Götter vertreiben.
Император не смог изгнать его из тебя полностью.
Der Imperator hat es in dir nicht völlig ausgelöscht.
Я решил изгнать их всех.
Ich beschloss, sie alle zu verbannen.
Теперь надо изгнать грязных маньчжурских крыс, прячущихся в Запретном Городе.
Jetzt entfernen wir den Gestank der mandschurischen Ratten, die sich noch in der Verbotenen Stadt verstecken.
Ты должна изгнать его. Выгони его.
Ihr müsst ihn von euch weisen.
Вы знаете, альтернативой было изгнать ее.
Du weiBt, dass man sie von der Schule verweisen wollte.

Nachrichten und Publizistik

Если судить по Калифорнии, то запрет на получение водительских прав не сможет изгнать с дороги незарегистрированных работников.
Wenn Kalifornien als Indikator gelten kann, wird ein Verbot für Führerscheine keine wirksame Methode sein, um Schwarzarbeiter von den Straßen fernzuhalten.
Другими словами, арабы должны убедиться, что они не смогут ни поработить евреев, ни изгнать их из Палестины.
In anderen Worten, die Araber müssen zu der Überzeugung gelangen, dass sie die Juden weder unterwerfen noch aus Palästina vertreiben können.
Сейчас нам надо разобраться, как изгнать полуправду и большую ложь из нашей политики и восстановить здравый смысл и умеренность в нашей расколотой стране.
Die Herausforderung besteht nun darin, darüber nachzudenken, wie wir Halbwahrheiten und echte Lügen aus unserer Politik verbannen und in unserem geteilten Land Vernunft und Mäßigung wiederherstellen können.
Вдохновит ли это профессионалов среднего класса и городских рабочих Пакистана, уставших от чрезмерностей экстремистов, начать борьбу и изгнать фундаментализм? Сможет ли это усилить более умеренные элементы в политике и армии?
Würde sie die gebildete Mittelschicht und städtischen Arbeiter, abgestoßen von den Exzessen der Extremisten, dazu ermutigen, ihre Stellung zu behaupten und den Fundamentalismus zu verjagen?
Он остается националистом, но лейтмотивом его предвыборной компании была борьба против организованной преступности и его обещание изгнать из полиции нечистых на руку высокопоставленных офицеров.
Er blieb zwar Nationalist, aber sein Hauptthema im Wahlkampf war die Auseinandersetzung mit dem organisierten Verbrechen und sein Versprechen, die Polizei von hochrangigen aber unehrlichen Offizieren zu säubern.
Если вернуться в март 1999 года, то тогда лишь немногие лидеры НАТО сомневались в неправильности решения о том, что необходимо изгнать Милошевича из Косово, применив силу.
Im März 1999 bezweifelten nur wenige Nato-Führungskräfte, dass die gewaltsame Entfernung Milosevics aus dem Kosovo richtig wäre.
Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику: стремление забыть о фактах, рисках и будущем и изгнать мошенников.
Drittens, es gibt mindestens eine Motivation für die arabischen Aufstände, die auch die westliche Politik durchdringt: der Drang, die Tatsachen, die Risiken und die Zukunft zu vergessen und die Schurken einfach rauszuwerfen.
В 1980-х США хотели, чтобы Пакистан помог им изгнать Советский Союз из Афганистана.
In den 1980er Jahren benötigten die USA Pakistans Hilfe, um die Sowjetunion aus Afghanistan zu vertreiben.
Однако банковская система несомненно будет отрегулирована заново, как это случилось после великого провала 1929-1932 гг., когда президент Франклин Рузвельт пообещал изгнать менял из храма.
Doch wird das Bankensystem auf jeden Fall neu reguliert, wie nach dem Großen Crash 1929-1932, als Präsident Franklin Roosevelt versprach, die Geldwechsler aus dem Tempel zu verjagen.
Кроме того, любая попытка изгнать талибов из Вазиристана может привести к расчленению Пакистана на части.
Darüber hinaus besteht bei jedem Versuch, die Taliban aus Waziristan zu vertreiben, das Risiko, Pakistan auseinanderzureißen.

Suchen Sie vielleicht...?