ADJEKTIV
дальний
KOMPARATIV
далеедальшедальнейший
B1
дальний Russisch
Bedeutung дальний Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch дальний?
дальний
Дальний
Übersetzungen дальний Übersetzung
Wie übersetze ich дальний aus Russisch?
Synonyme дальний Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дальний?
дальний Russisch » Russisch
Дальний Russisch » Russisch
Sätze дальний Beispielsätze
Wie benutze ich дальний in einem russischen Satz?
Einfache Sätze
У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
Том - мой дальний родственник по материнской линии.
Tom ist mütterlicherseits entfernt mit mir verwandt.
Filmuntertitel
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол.
Ich habe in einem Keller Aktenberge gewälzt.
Это дальний север?
So weit im Norden?
Директор, я с ним летал на Дальний восток.
Ich bin mit dem Direktor in den Fernen Osten geflogen.
А под ногами дальний путь.
Ein langer Weg steht noch bevor.
А под ногами дальний путь.
Ein langer Weg liegt da vor mir.
Дальний обзор сенсорам, м-р Сулу.
Langstreckensensorscan.
На самый дальний пост заморского легиона!
Ich schicke dich in die Fremdenlegion.
Их везут на самый дальний пост заморского легиона.
Auf dem Weg nach Condate zur Fremdenlegion.
Да, да, иду! - На самый дальний пост заморского легиона!
Ich komme.
Дальний Космос. Дальний Космос?
Super.
Дальний Космос. Дальний Космос?
Super.
Дальний родственник, так сказать.
Entfernteste Verwandtschaft, um es vorsichtig auszudrücken.
Говорит, что мой дальний родственник.
Er sagt, er wäre ein entfernter Verwandter.
Так и должно быть. Когда я был молодым мой дальний бросок сравнивали с бедовым ударом Сатчела Пейджа.
Dieser Teil zeigt eigentlich. was wir die Ballspieler tun sahen.
Nachrichten und Publizistik
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток.
Die USA tun Recht daran, ihren Fokus vom Mittleren Osten auf den Fernen Osten zu verlagern.
Торговую тропу Средневековья из Европы через Кавказ на Дальний Восток планируется преобразовать в маршрут перекачки энергоресурсов, прокладки авиа, авто и железных дорог.
Bereits in den 80er Jahren, als er noch Außenminister der ehemaligen UdSSR war, hat Präsident Schewardnadse von einer neuen Seidenstraße geträumt.