Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

extrem Deutsch

Übersetzungen extrem ins Russische

Wie sagt man extrem auf Russisch?

Sätze extrem ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich extrem nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
На сегодняшний день цены предельно высокие.
Er fiel von einem Extrem ins andere.
Он впадал из одной крайности в другую.
Die beiden waren extrem reich.
Оба были чрезвычайно богаты.
Tom ist extrem gewalttätig.
Том чрезвычайно жесток.
Tom ist extrem aggressiv.
Том крайне агрессивен.
Tom ist extrem gefährlich.
Том крайне опасен.
Auf der Suche nach der Wahrheit fiel sie von einem Extrem ins andere.
В поисках истины она бросалась из одной крайности в другую.
Tom ist extrem lustig.
Том очень смешной.
Tom ist extrem lustig.
Том очень забавный.
Tom ist extrem leichtgläubig.
Том крайне доверчив.
Meine alte Arbeit war extrem langweilig.
Моя старая работа была чрезвычайно скучная.

Filmuntertitel

Extrem kalt.
Очень.
Nein, nicht diese. Sie ist extrem schlank.
Она скорее худая, совсем ещё девчонка.
Seit früh am Morgen ist es extrem heiß.
Очень жарко с самого утра.
Es ist extrem wichtig.
Нам он нужен по очень важному делу.
Das ist extrem kraftvoller Sprengstoff, der zur Bearbeitung dieser Steine diente.
Когда-то им потребовалось нечто мощное, чтобы расчистить город от камней.
Ich tue, was ich kann, aber die Ware ist extrem heiß.
Я сделаю все от меня зависящее, но товар очень подозрительный.
Er ist extrem ansteckend und hat die Proportionen einer Pandemie erreicht.
Он крайне заразинельный и ситуация достигнула уровень пандемии.
Es ist extrem riskant.
Чтоб избежать одной опасности, вы создаете кучу других.
Benes wird extrem unterkühlt. Was?
Мы погрузим Бенаша в глубокую гипотермию.
Wir überhitzen extrem.
Мы перегреваемся.
Er ist sehr modern und wohlhabend im materiellen Sinn, komfortabel für Ihr Volk und extrem friedlich.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Ein schlimmer Angriff, extrem verheerend.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
Extrem starke Schallvibrationen. 18 hoch 12 Dezibel.
Очень сильные звуковые вибрации, 18 в 12 степени децибел.
Gewaltsamer Informationsentzug ist nicht schwer, aber extrem schmerzhaft und mit gewisser verzehrender Wirkung.
Насильственное получение информации возможно, но чрезвычайно болезненно. К тому же, немного - истощает.

Nachrichten und Publizistik

Der Goldpreis ist extrem empfindlich hinsichtlich globaler Veränderungen des Zinssatzes.
Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
Die politische Partizipation der Muslime in Schwarzafrika ist daher traditionell extrem eingeschränkt.
Участие мусульман в политических процессах в расположенных к югу от Сахары странах Африки, таким образом, является крайне ограниченным.
Jeden Tag fahren zum Beispiel Millionen von Menschen bei hohen Geschwindigkeiten in einer tonnenschweren Metallkiste umher, und sie sind dabei extrem nah an anderen, die dasselbe tun.
Например, каждый день миллионы людей мчатся на высокой скорости, заключённые в тонну металла, и они едут рядом с другими, которые делают то же самое.
Es wird jedoch extrem schwierig, eine Lösung mit breiter internationaler Unterstützung herbeizuführen.
Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным.
Produktivitätstendenzen sind im Guten wie im Schlechten sehr schwer abzuleiten, je nachdem, wie sie auf extrem komplexe Wechselbeziehungen zwischen sozialen, wirtschaftlichen und politischen Kräften wirken.
К лучшему или к худшему, очень трудно экстраполировать динамику производительности, поскольку она зависит от очень сложного взаимодействия социальных, экономических и политических сил.
Eine extrem teure Reduzierung der Kohlenstoffemissionen könnte eine erhöhte Zahl unterernährter Menschen zur Folge haben.
Чрезмерно большие траты на уменьшение выбросов углекислого газа могли быть использованы на уменьшение количества голодающих людей.
Um die extrem komplexe Aufgabe der Antiterrorpolitik in der EU zu erleichtern, liegt nun ein vom Europäischen Rat gebilligter Aktionsplan vor, der klar festlegt, wer was wann zu tun hat.
С целью облегчить чрезвычайно сложную задачу формирования контртеррористической политики ЕС мы разработали план действий, утвержденный Европейским Советом, в котором четко определено, кто что делает и в какие сроки.
Diese Maßnahmen trugen dazu bei, eine extrem angespannte Finanzlage und die entsprechende Markvolatilität zu beruhigen.
Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
Doch könnten die offiziellen BIP-Messungen das Wachstum der Wirtschaft extrem übertreiben, da sie die Tatsache außer Acht lassen, dass die Wirtschaftsstimmung in kleinen Firmen katastrophal ist und ihre Produktion immer noch steil fällt.
Но официальные измерения ВВП могут сильно преувеличивать рост в экономике, поскольку они не учитывают тот факт, что дух бизнеса в небольших фирмах является плачевным, а их производительность все еще резко падает.
Ein Extrem ist die simplizistische keynesianische Lösung, die davon ausgeht, dass Haushaltsdefizite, wenn die Wirtschaft in einer tiefen Depression steckt, unwichtig sind - ja, dass sie gar nicht groß genug sein können.
Одной крайностью являются упрощенные кейнсианские методы, предполагающие, что дефицит государственного бюджета не имеет значения в момент, когда экономика находится в глубокой рецессии, и даже более того - чем он больше, тем лучше.
Das andere Extrem wird von den kompromisslosen Schuldenbegrenzern vertreten, die verlangen, dass der Staat mit dem Defizitabbau gleich morgen beginnen müsse (wenn nicht gar schon gestern).
На противоположном краю находятся долговые абсолютисты (сторонники ограничения долга), которые хотят, чтобы власти начали балансировать свои бюджеты завтра (если не вчера).
Die Vergangenheit Österreichs verlangt nach einer extrem kritischen und sensiblen Annäherung an Themen wie Unrecht, Gewaltverbrechen und Terror unter dem Nazi-Regime.
Прошлое Австрии призывает к исключительно критичному и тонкому подходу к несправедливостям, убийствам и террору, творимым при нацистском режиме.
In den Vereinigten Staaten gibt es keinen gesetzlichen Sparplan, und die persönliche Sparquote dort ist extrem niedrig - genau gesagt negativ.
В Соединенных Штатах нет никакого принудительного плана экономии, и там крайне низкие - фактически, отрицательные - личные нормы сбережений.
Der zweite große Schock kam mit dem Zusammenbruch der argentinischen Währung in den Jahren 2002 und 2003. Danach forderte die argentinische Regierung einen extrem hohen Schuldennachlass.
Второе крупное потрясение произошло в связи с обвалом аргентинской валюты в 2002 - 2003 годах, после которого правительство Аргентины потребовало списания чрезвычайно большой части долга.

Suchen Sie vielleicht...?