Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB выставить IMPERFEKTIVES VERB выставлять

выставить Russisch

Bedeutung выставить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch выставить?

выставить

поставить, расположить, выдвинув вперёд или наружу вынуть, силой удалить вставленное перен. выгнать, выпроводить кого-либо откуда-то поместить для обозрения, показа спец. обеспечить размещение в нужном месте перен. предложить, выдвинуть на рассмотрение перен. создать определённое впечатление, представить об оценках официально зафиксировать, записать расставить

Übersetzungen выставить Übersetzung

Wie übersetze ich выставить aus Russisch?

Synonyme выставить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu выставить?

Sätze выставить Beispielsätze

Wie benutze ich выставить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Доминик Стросс-Кан отказался выставить свою кандидатуру на предстоящих президентских выборах во Франции.
Dominique Strauss-Kahn hat auf eine Kandidatur für die bevorstehende französische Präsidentenwahl verzichtet.

Filmuntertitel

Не лишайте Мелли удовольствия публично выставить вас из дома.
Du wirst Melly nicht die Genugtuung nehmen, dich hinauszuwerfen.
Кем ты хочешь меня выставить?
Wozu willst du mich machen?
Можеттебе и счет выставить?
Soll ich eine Rechnung ausstellen?
Послушай, тебе интересно это дело раскрыть или выставить меня на посмешище?
Willst du diesen Fall lösen oder mich bloßstellen?
Я понял, что ты решил выставить меня идиотом.
Sie haben mich zum Narren gehalten.
Выставить человека дураком можно только при свидетелях.
Nein, wir waren alleine. - Für eine Blamage muss man 3 sein.
Не могла же я их выставить на улицу среди ночи?
Sollte ich sie rausschmeißen?
Хорош я буду завтра - придется выставить такое ничтожество.
Geh nicht in den Ring. - Links. Ich verschwende meine Zeit mit den vier Clowns!
Хотите выставить его завтра?
Na los, fangt an!
Выставить меня хотел!
Schafft sie raus, wenn sie betrunken ist!
Надя! Впервые меня хотят выставить!
Seien Sie nett, Signore!
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
Sie können mich rauswerfen, wenn Sie wollen, aber Sie sahen so behaglich aus, und Ihre Freundin ist weg, und es wurde kalt hier draußen.
Тебе известно, кто такой Джордан. Хочешь выставить меня на посмешище?
Willst du mich unmöglich machen?
Иди ты к черту, ты не можешь меня выставить из собственной комнаты!
Scheiße man, das ist meine Bude! Ich wohne hier!

Nachrichten und Publizistik

Наши европейские партнеры не смогли выставить нас за порог в июне 1992 года - однако остальные 11 членов могли создать свой собственный ЕС-11, и мы могли остаться одни в пустом пространстве ЕС-12.
Unsere europäischen Partner konnten uns im Juni 1992 nicht rausschmeißen - aber die übrigen elf hätten ihre eigene EG-11 erschaffen können, und wir wären dann allein in der hohlen Schale der EG-12 zurückgeblieben.
Конечно, улучшенные технологические возможности, которые используются сегодня для того, чтобы выставить напоказ частную жизнь, являются одной из причин таких перемен.
Natürlich kann privates Gebaren allein schon anhand der verbesserten technischen Möglichkeiten einfacher exponiert werden.
Прошло почти десять лет, но ни один музей, ни частный покупатель не мог заплатить такую цену, и тогда мужчина решил выставить Икарозавра на продажу с аукциона - шокировав тем самым мир палеонтологии.
Nach fast zehn Jahren, als kein Museum oder Privatmann den geforderten Preis zu zahlen bereit war, bot der Mann Icarosaurus auf einer Auktion an - ein Schock für die Welt der Paläontologie.
Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам.
Die Entscheidung, Bernanke zu ernennen, ist aus zwei Gründen vernünftig.
Чтобы демократия закрепилась и процветала в Египте, Тунисе или еще где-то в арабском мире, новое, мыслящее реформами правительство должно выставить высокий приоритет вопросу решения кризиса молодежной безработицы.
Wenn die Demokratie in Ägypten, Tunesien und anderswo in der arabischen Welt Fuß fassen und gedeihen soll, müssen die neuen reformwilligen Regierungen der Jungendarbeitslosigkeitskrise oberste Priorität einräumen.
Уход Хорста Кёлера с должности управляющего директора МВФ для того, чтобы выставить свою кандидатуру на пост президента Германии, является поводом для размышлений как о Фонде, так и о состоянии экономики.
Der Abschied des nunmehrigen deutschen Präsidentschaftskandidaten Horst Köhler als IWF-Chef bietet Gelegenheit, einen Augenblick über den Währungsfonds und über die ökonomische Situation nachzudenken.
До начала процесса общее мнение было таково: суд над Бо был тщательно спланирован и отрепетирован, чтобы выставить его как жалкого кающегося грешника, сознающегося в своих преступлениях и просящего у партии прощения.
Bevor der Prozess begann, war man sich einig, dass dieser sorgfältig vorbereitet worden war und einen verlorenen und reuigen Sünder präsentieren würde, der seine Verbrechen gestehen und sich bei der Partei entschuldigen würde.
Президенту России Владимиру Путину, по крайней мере, хватило приличия соблюсти конституцию своей страны: недавно он пообещал не участвовать в президентских выборах, а выставить свою кандидатуру в парламент.
Der russische Präsident Wladimir Putin hatte zumindest so viel Anstand, sich an die Form gemäß der Verfassung seines Landes zu halten, als er vor kurzem versprach, zurückzutreten und bei den Parlamentswahlen zu kandidieren.
В каждой стране протестующие должны выставить армию адвокатов.
Demonstranten in allen Ländern sollten ein Heer von Anwälten aufbieten.
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением.
Aron verteufelte lieber andere Intellektuelle als Panikmacher als einzugestehen, dass der Kalte Krieg in einen nuklearen Holocaust münden könnte.
Но для большинства рабочих, которые на продажу могут выставить лишь свою нормальную рабочую силу, восточноевропейские служащие фактически являются не дополнением, а заменой.
Aber für die große Mehrheit derer, die nur ihre normale Arbeitsleistung anzubieten haben, sind die osteuropäischen Arbeitskräfte keine Komplemente, sondern Substitute.
Когда Качиньский был снова вынужден выставить свою кандидатуру на выборы всего два года спустя, стало ясно, что многие из тех, кто не голосовал в 2005 году, были недовольны результатом.
Als Kaczynski nur zwei Jahre später gezwungen war, Neuwahlen auszurufen, wurde klar, dass viele, die im Jahr 2005 auf ihre Stimmabgabe verzichtet hatten, mit dem damaligen Ergebnis unzufrieden waren.

Suchen Sie vielleicht...?