Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückgeben Deutsch

Übersetzungen zurückgeben ins Englische

Wie sagt man zurückgeben auf Englisch?

Sätze zurückgeben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückgeben nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich muss das Buch vor Samstag zurückgeben.
I have to give back the book before Saturday.
Ihm musst du dieses Buch zurückgeben.
You must return the book to him.
Ich muss gerade noch dieses Buch zurückgeben.
I just have to drop this book off.
Wann soll ich das Buch zurückgeben?
When shall I return the book?
Ich möchte ein Auto zurückgeben.
I'd like to return a car.
Der lange Urlaub wird ihm seine Gesundheit zurückgeben.
The long vacation will give him back his health.
Ich werde es ganz bestimmt nächsten Montag zurückgeben.
I'll give it back next Monday without fail.
Du musst Geliehenes auch wieder zurückgeben.
You should return what you borrow.
Was man sich leiht, das muss man auch wieder zurückgeben!
You should return what you borrow.
Wenn du heute Nachmittag in die Bibliothek gehst, würdest du dann bitte zwei Bücher von mir zurückgeben?
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
Wann muss ich das Auto zurückgeben?
When do I have to return the car?
Wann muss ich das Auto zurückgeben?
When do I have to give back the car?
Ich muss dieses Buch heute zurückgeben.
I have to return this book today.
Manche Engelsmiene beim Entleihen verzerrt sich beim Zurückgeben zur dämonischen Fratze.
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.

Filmuntertitel

Sie werden es liefern oder zurückgeben oder was immer Ihre Auftraggeber damit tun wollen.
You're gonna deliver it or return it or whatever the people you work for want you to do with it.
Aber du musst sie zurückgeben.
But you have to take it back.
Du wirst jeden Cent zurückgeben.
You're gonna return every cent of it.
Dann solltet ihr die 10 Kokosnüsse zurückgeben.
Then suppose you return the 10 coconuts.
Sehen Sie, das Kollier, das Sie Mademoiselle verkauften, ist wunderschön, aber zu teuer für uns, deshalb müssen wir es leider zurückgeben.
You see, the necklace that you sold mademoiselle is really very beautiful but too expensive for us, and I'm afraid we'll have to return it.
Was soll ich zurückgeben?
Give what back?
Ich werde es zurückgeben, Harvey.
It'll be returned, Harvey.
Dass Sie die Koffer meiner Bekannten und alles, was drin war, auch zurückgeben.
That you give back the suitcases of my acquaintances and everything that was in it.
Der Hof ist in meinen Händen, das Land meins, Ihr seid meine Gefangene. Ich muss meine Armee auflösen, und Euch das Reich zurückgeben?
So the court's in my hands, the country mine, you my prisoner I must disband my army, give your kingdom back to you?
Vielleicht möchte Mr. Beecher gern die Besitzurkunde zurückgeben.
Not you. Maybe Mr. Beecher would like to return the deed.
Für Ellie May würde ich dir die Decken zurückgeben.
Well, with Ellie May, I'll give you the quilts back.
Ich kann nicht immer nur von dir nehmen und dir nichts zurückgeben.
I can't go on forever taking from you and giving nothing, darling.
Du wirst mir viel zurückgeben.
You will be giving.
Seinen Namen auch nicht. Und ich glaube nicht, dass sie uns das Geld zurückgeben.
I don't even know his name and I don't think they'd give the money back.

Nachrichten und Publizistik

Nur eine Verfassung, behaupten sie, kann einem politischen System, dass weithin als höchst korrupt und ungeeignet wahrgenommen wird, die dringend benötigte Legitimität zurückgeben.
Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept.
Merkel wird der Beziehung die Wärme zurückgeben, die unter Schröder fehlte, aber sie wird nicht Amerikas Jasagerin werden.
Merkel will reintroduce the warmth that has been missing under Schroeder, but she will not become America's yes-woman.
Nur würde die Meltzer-Kommission die Weltbank schrumpfen, und dass ungenutzte Kapital an die Anteilseigner zurückgeben - ein gewaltiger Resourcentranfer an die Reichen.
Splendid, but the Meltzer Commission would shrink the World Bank, returning unused capital to shareholders - a major resource transfer to the rich.
Japan musste seine kolonialen Besitztümer zurückgeben, aber die Vereinigten Staaten übernahmen gemeinsam mit Okinawa die Senkaku-Inseln, bevor sie 1972 beide an Japan zurückgaben.
Japan was supposed to return its colonial possessions, but the United States took over the Senkaku Islands along with Okinawa, before returning both to Japan in 1972.
Davon sollte es auch etwas zurückgeben.
It should repay the favor.
Wenn die Bank in Konkurs geht, kann man die Hauseigentümer verklagen, die der Zahlung nicht einfach entgehen können, indem sie ihre Hausschlüssel zurückgeben.
If the bank goes bankrupt, the holder of the covered bond has a direct claim against the homeowner, who cannot escape payment by simply returning his house key.
Die Hamas muss ihre bewaffneten Männer aus allen Sicherheitshauptquartieren zurückziehen, die sie besetzt hat, die Macht an die rechtmäßige Behörde zurückgeben und sich beim palästinensischen Volk entschuldigen.
Hamas must withdraw its armed men from all security headquarters they occupied, return power to the legitimate authority, and apologize to the Palestinian people.
Die Hausbesitzer wussten, dass sie bei steigenden Preisen durch den Verkauf ihrer Häuser oder neue Schulden einen Gewinn realisieren, doch im Falle sinkender Preise einfach den Hausschlüssel an ihre Bank zurückgeben konnten.
Such homeowners knew that with rising prices they would be able to realize a gain by either selling their homes or increasing their debt, while in the case of falling prices they could simply hand over the keys to their banks.
Wenn der öffentliche Sektor nicht investiert, und zwar klug investiert, wird der private Sektor weiterhin seine Mittel horten oder sie an die Aktionäre in Form von Dividenden und Rückkäufen zurückgeben.
Unless the public sector invests, and invests wisely, the private sector will continue to hoard its funds or return them to shareholders in the forms of dividends or buybacks.
Anstatt politische Strategien zu formulieren, die den jungen Menschen der Region grundlegende Rechte zurückgeben, bereiten sich die zentralamerikanischen Regierungen darauf vor, im Namen der nationalen Sicherheit einen Krieg gegen die Banden zu führen.
Instead of articulating policies to return fundamental rights to the region's young people, Central American governments are preparing to wage war against gangs in the name of national security.
Aber dann würde er es als Nächstes wieder zurückgeben, damit auch alle anderen es sich anschauen können, also wäre das sinnlos.
But then he would just turn around and give it back so everyone else can see it, so there is no point.

Suchen Sie vielleicht...?