Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verehren Deutsch

Übersetzungen verehren ins Englische

Wie sagt man verehren auf Englisch?

Verehren Deutsch » Englisch

reverence look up to look to

Sätze verehren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verehren nach Englisch?

Einfache Sätze

Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
Die Amerikaner verehren Lincoln für seine Rechtschaffenheit.
Americans admire Lincoln for his honesty.
Ich verstehe nicht, warum manche Leute Verbrecher verehren.
I don't understand why people idolize criminals.
Protestanten verehren keine Heiligen.
Protestants don't venerate saints.
Das ist der Grund, warum dich die Proletarier verehren.
This is the reason why the proletarians worship you.

Filmuntertitel

Wir Moslems respektieren Jesus Christus und verehren die Jungfrau Maria.
Muslims respect Jesus Christ. And cherish the Virgin Mary. Welcome, gentlemen.
Den Teufel! Wir Moslems verehren Allah.
While us Muslims worship Allah.
Manche von ihnen verehren sogar lebende Elefanten.
To some of them, the elephant is sacred even alive.
Sie verehren dich wie einen Helden.
With them, it's kind of a hero worship.
Kriminelle an allen Seiten, zu denen meine Jungs aufblicken, sie verehren und versuchen, sie nachzumachen.
Criminals on all sides for my boys to look up to and revere.. andrespectandadmireandimitate.
Gauner und Ganoven verehren sie mit demselben Respekt wie den erfolgreichen Geschäftsmann oder den Volkshelden.
The hoodlum and gangster is looked up to with the same respect.. asthesuccessfulbusinessman or popular hero.
Um Tausende von Jungs, die dich verehren.
Thousands of hero-worshiping kids all over the country.
Sie wollen ihn doch verehren.
Somebody they can cheer.
Sie verehren eine griechische Statue.
Your way, you have a Greek statue.
Und verehren tun Sie mich kaum.
It was in the monastery before it was burned down.
Wenn ich nach diesem Typ suchen würde, Dr. Fleurot würde ich schon seit langem Sie verehren.
If I were looking for that type, Dr. Fleurot, I would long ago have adored you.
Mir wurde klar, dass ich Sie immer verehren und Ihnen dienen würde. Und ich hoffe, dass Sie mich eines Tages.
I knew then that I would always adore you, serve you. and- and I hope that one day I may be worthy.
Ich verlange nicht sehr viel. Ich will nur, dass du mir erlaubst, dich zu verehren, Macoco.
I ask for very little only to be allowed to worship at your feet, Macoco.
Wenn du Macoco verehren willst, musst du mich verehren.
If you want to worship Macoco, then worship me.

Nachrichten und Publizistik

Zwar verehren viele schiitische Muslime den 12. Imam, doch nun setzt eine zuvor geheime Gesellschaft mächtiger Kleriker, die den neuen Präsidenten jetzt offen beraten, diese messianischen Glaubenssätze in Regierungspolitik um.
While many Shia Muslims worship the 12th Imam, a previously secret society of powerful clerics, now openly advising the new president, are transforming these messianic beliefs into government policies.
So wie es die höchste Pflicht eines konfuzianischen Sohnes ist, seinen Vater zu verehren, ist es die höchste Pflicht des konfuzianischen staatlichen Subjekts den Herrscher zu verehren.
So, just as a Confucian son's absolute duty is to revere his father, the absolute duty of a Confucian subject is to revere the ruler.
So wie es die höchste Pflicht eines konfuzianischen Sohnes ist, seinen Vater zu verehren, ist es die höchste Pflicht des konfuzianischen staatlichen Subjekts den Herrscher zu verehren.
So, just as a Confucian son's absolute duty is to revere his father, the absolute duty of a Confucian subject is to revere the ruler.
Die Russen verehren ihr Land natürlich noch immer und wollen, dass es von der Welt respektiert wird.
They still revere their country, of course, and want the world to respect it.
Politiker des gesamten politischen Spektrums verehren ihn, weil sein politisches Programm die ganze Skala von Kommunismus bis Liberalismus umfasst.
Politicians from across the political spectrum endorse him because his political program runs the gamut from communism to liberalism.
Vielleicht wird das deutsche Modell sich durchsetzen und wir werden an die Pflicht gebunden sein, nicht einen Führer oder ein patria zu verehren, sondern eine Reihe von demokratischen Prinzipien.
Perhaps the German model will win out and we will become duty-bound to revere not a leader or a patria but a set of democratic principles.
An dem Bedürfnis nach Helden in der Wissenschaft ist nichts auszusetzen, aber wir sollten die Kriterien doch verstehen, die bei der Auswahl derjenigen zur Anwendung kommen, die wir verehren sollen.
There is nothing wrong with wanting heroes in science, but we should understand the criteria used to select those whom we are asked to revere.

Suchen Sie vielleicht...?