Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

unprecedented Englisch

Bedeutung unprecedented Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch unprecedented?

unprecedented

having no precedent; novel an unprecedented expansion in population and industry

Übersetzungen unprecedented Übersetzung

Wie übersetze ich unprecedented aus Englisch?

Synonyme unprecedented Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu unprecedented?

Sätze unprecedented Beispielsätze

Wie benutze ich unprecedented in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
Die beispiellose Dürre führte zu einem immensen Ernteausfall beim Weizen.
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
Die japanische Wirtschaft befand sich zu jener Zeit in einem noch nie dagewesenen Aufschwung.
It's absolutely unprecedented.
Das ist überhaupt noch nie vorgekommen.

Filmuntertitel

This is absolutely unprecedented!
So etwas ist noch nie dagewesen!
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Wir befinden uns in einer Krise. Einer Krise, für die alle Nationen der Welt trotz beispielloser Zusammenarbeit bis jetzt noch keine Lösung gefunden haben.
Something fantastic and unprecedented.
Etwas Unfassbares und bisher nie Dagewesenes.
The course my learned friend proposes is quite unprecedented.
Das Verfahren ist unmöglich.
This is the absolute unprecedented moment of truth.
Das ist der absolute. unerhörte Moment der Wahrheit.
That may be totally unprecedented.
Das gab es wohl noch nie.
That is unprecedented.
Das gab es noch nie.
It's an unprecedented provocation!
Eine unerhörte Provokation!
Captain, this is quite unprecedented.
Captain, das hatten wir noch nie.
It is unprecedented.
Das ist beispiellos.
I'm afraid that Lord Hyoei is using unprecedented techniques to pursue ltto Ogami and his son.
Der Herr, Hyoei, benutzt eine uns unbekannte Technik und treibt nun Itto in die Enge.
That is unprecedented!
Das gab es bei Verbrechern noch nie!
And I know it will rise to an unprecedented swell in November.
Und es wird weitergehen und noch viel stärker im November sein.
The long term will show that we owe the monster a period of prosperity unprecedented in this kingdom.
Es wird sich zeigen, dass wir dem Ungeheuer. eine noch nie da gewesene Zeit des Wohlstandes verdanken.

Nachrichten und Publizistik

We live in an age of simultaneous fear of inflation and deflation; of unprecedented prosperity amid growing inequality; and of technological advancement and resource depletion.
Wir leben in einer Zeit gleichzeitiger Inflation und Deflation, von noch nie da gewesenem Wohlstand inmitten einer wachsenden Ungleichheit sowie technologischem Fortschritt und gleichzeitiger Erschöpfung der Rohstoffe.
This system provides unprecedented financial incentives to scientists and entrepreneurs to aggressively develop new technologies and thus become rich.
Dieses System bietet Wissenschaftlern und Unternehmern noch nie zuvor dagewesene finanzielle Anreize zur energischen Entwicklung neuer Technologien und somit zur Schaffung von Wohlstand.
On the contrary, experience is overrated, often constraining the courage needed to face tomorrow and build an unprecedented new world.
Im Gegenteil: Erfahrung ist überbewertet und schränkt vielfach den Mut ein, der nötig ist, um sich der Zukunft zu stellen und eine beispiellose neue Welt zu schaffen.
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon is taking on this unprecedented challenge from his unique position at the crossroads of global politics and society.
In seiner einmaligen Position zwischen globaler Politik und Gesellschaft nimmt der Generalsekretär der Vereinten Nationen Ban Ki-moon diese beispiellose Herausforderung an.
Indeed, the crisis of the Murdoch family's business empire is neither unique nor unprecedented.
Tatsächlich ist die Krise des Murdochschen Familienunternehmens weder ungewöhnlich noch neuartig.
NEW YORK - In the aftermath of the Great Recession, countries have been left with unprecedented peacetime deficits and increasing anxieties about their growing national debts.
NEW YORK - Im Anschluss an die Große Rezession schreiben die Länder nun beispiellose Defizite für Friedenszeiten und sorgen sich mehr und mehr über ihre steigenden nationalen Schulden.
Those rules and structures have delivered unprecedented economic growth, benefiting all (though the US has reaped the greatest rewards).
Diese Regeln und Strukturen waren die Grundlage eines beispiellosen Wirtschaftswachstums, das allen zugute kam (obwohl die USA selbst am meisten davon hatten).
Today, the world faces unprecedented challenges at the nexus of terror and weapons of mass destruction.
Die Verbindung zwischen Terrorismus und Massenvernichtungswaffen stellt die Welt heute vor nie gekannte Herausforderungen.
American consumers' unprecedented retrenchment has turned the US economy's growth calculus inside out.
Der nie dagewesene Rückzug der amerikanischen Verbraucher hat die Wachstumsarithmetik der US-Wirtschaft auf den Kopf gestellt.
America's massive trade deficit is a direct consequence of an unprecedented shortfall of domestic saving.
Amerikas enormes Handelsdefizit ist eine direkte Folge eines nie dagewesenen Ausfalls bei den inländischen Ersparnissen.
As serious as these concerns may be, they overlook what could well be the greatest flaw in the Fed's unprecedented gambit: an emphasis on short-term tactics over longer-term strategy.
So ernst diese Sorgen sein mögen, sie übersehen den möglicherweise größten Fehler im beispiellosen Gambit der Fed: ihren Fokus auf kurzfristige Taktik zu Lasten längerfristiger Strategie.
Earlier this year, the government suspended publication of the newspaper Bing Dian Weekly, provoking unprecedented open protest, which received extensive media coverage worldwide.
In diesem Jahr hat die Regierung die Veröffentlichung der Zeitung Bing Dian Weekly zeitweilig unterbunden, womit sie bisher ungekannte öffentliche Proteste provozierte, über die weltweit umfassend in den Medien berichtet wurde.
Its sinking of the South Korean corvette Cheonan and the shelling of Yeonpyeong Island in 2010 were unprecedented, and raised inter-Korean tensions to their highest level in decades.
Vorfälle wie die Versenkung der südkoreanischen Korvette Cheonan und die Bombardierung der Insel Yeonpyeong in 2010 hatte es bisher nicht gegeben, und sie steigerten die interkoreanischen Spannungen auf ihr höchstes Maß seit Jahrzehnten.
The centrality of hereditary succession in the quest for peace and stability was shown by Hafez al-Assad when he agreed to unprecedented good will gestures aimed at drawing Ehud Barak's Israeli government into a peace deal.
Die zentrale Bedeutung dieser Erbnachfolge im Streben nach Frieden und Stabilität stellte Hafez al Assad unter Beweis, als er zu beispiellosen Zugeständnissen bereit war, um Ehud Baraks israelische Regierung für ein Friedensabkommen zu gewinnen.

Suchen Sie vielleicht...?