Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unseen Englisch

Bedeutung unseen Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch unseen?

unseen

(= unobserved) not observed (= spiritual world) a belief that there is a realm controlled by a divine spirit

Übersetzungen unseen Übersetzung

Wie übersetze ich unseen aus Englisch?

Synonyme unseen Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu unseen?

Sätze unseen Beispielsätze

Wie benutze ich unseen in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Tom regrets buying the car sight unseen, because it's broken down twice in two months.
Tom bereut es, den Wagen ohne Ansicht gekauft zu haben, denn in zwei Monaten hatte er schon zweimal eine Panne.

Filmuntertitel

She's leading her husband, who she wants to hide, to the exit. He escapes unseen.
Sie begleitet Ihren Mann zum Ausgang.
Then came the British Invisible Dog in 1910. The Light Unseen in 1914 featured an invisible scientist.
Auf die britische Produktion Invisible Dog von 1910 folgte 1914 The Light Unseen, in der ein unsichtbarer Wissenschaftler vorkommt.
Then you can reach the other bank safe and unseen.
Dann kommst du sicher und ungesehen an das andere Ufer.
An unseen power.
Eine unsichtbare Macht.
Fifteen weeks at the Park Club, sight unseen, for you and Lila.
Fünfzehn Wochen im Park Club, ungesehen, für dich und Lila.
I indulged for a moment in a fantasy of all 12 of them being wiped out simultaneously at a family reunion by my unseen hand.
Ich stellte mir vor, wie ich alle zwölf mit unsichtbarer Hand auslöschte.
As I was gazing at you, bound and hanging, I saw that I too was bound by an unseen rope.
Als ich dich ansah, gefesselt und aufgehängt. sah ich, dass ich auch gefesselt war, mit einem unsichtbarem Seil.
Dr. Medford how could these giant creatures get aboard that vessel unseen?
Dr. Medford, wie konnten diese Riesentiere unbemerkt an Bord des Schiffes kommen?
It was quite possible for a queen ant to have flown onto that ship unseen.
Für eine Ameisenkönigin war es daher einfach, ungesehen an Bord zu kommen.
South, past the unseen sprawl of Africa. until we rounded the Cape of Storms and steered a bold course east and northeast. for the Indian Ocean and beyond.
Vorbei an den fernen Landmassen Afrikas,...bis wir das Kap der Stürme umrundeten und kühn...gen Osten und Nordosten segelten, bis über den indischen Ozean hinaus.
You would let beauty such as this go unseen?
Wer würde eine Schönheit wie diese nicht beachten?
He is driven forward, always forward, by a god unknown toward a land unseen.
Er ist immerzu nach vorne getrieben, von einem unbekannten Gott auf ein ungesehenes Land zu.
Terry's departure, and the death of that unseen friend, left me in despair.
Terrys Fortgang, und der Tod jenes nie gesehenen Freundes, stießen mich in Verzweiflung.
Why does He hide in a cloud of half-promises and unseen miracles?
Warum verbirgt er sich hinter halben Versprechen, unsichtbaren Wundern?

Nachrichten und Publizistik

Hence their impulse to believe in unseen forces.
Daher ihre Neigung, an unsichtbare Kräfte zu glauben.
One recent Internet match-making effort attracted applications from more than 10,000 young women, all seeking a chance to marry a Shenzhen multi-millionaire sight unseen.
Bei einer vor kurzem im Internet abgehaltenen Partnersuchaktion gingen über 10.000 Bewerbungen junger Frauen ein, die alle einen Multimillionär aus Shenzhen heiraten wollten, den sie vorher noch nie zu Gesicht bekommen hatten.
But companies like Airbnb, Amazon, Apple, and Uber exemplify a different kind of transformation: agile players invade other, seemingly unrelated industries and brilliantly exploit huge but previously unseen opportunities.
Aber Unternehmen wie Airbnb, Amazon, Apple oder Uber stehen für eine andere Art von Wandel: Agile Akteure erobern andere, scheinbar getrennte Unternehmensbereiche und nutzen enorme, nie zuvor wahrgenommene Möglichkeiten auf brilliante Weise aus.
With the number of displaced people now at levels unseen since World War II, Europe has a responsibility to recall its history.
Angesichts der Tatsache, dass die Zahl der Vertriebenen inzwischen ein Niveau erreicht hat, wie man es seit dem Zweiten Weltkrieg nicht erlebt hat, trägt Europa eine Verantwortung, sich seiner Geschichte zu erinnern.
On the contrary, an endless war waged against an unseen enemy is doing great damage not only to our authority and prestige in the world, but also to our own society.
Im Gegenteil, ein endloser Krieg, geführt gegen einen unsichtbaren Feind, fügt nicht nur unserer Autorität und unserem Prestige in der Welt großen Schaden zu, sondern auch unserer eigenen Gesellschaft.
But suppose that everything around us - every single particle in the universe - is immersed in a huge, unseen vat of Higgs particles.
Was aber wäre, wenn alles um uns herum - jedes einzige Teilchen im Universum - in ein enormes Meer aus Higgs-Teilchen eingetaucht wäre?
But the unseen enemy has aroused concerns - particularly among mothers of young children - that are more a matter of psychology than of science.
Aber der unsichtbare Feind schürt - vor allem unter Müttern kleiner Kinder - Bedenken, die eher psychologisch als naturwissenschaftlich begründet sind.
Surprisingly, however, when telephone interviews were included in the process, beautiful people did better, even though they were unseen by the employers.
Wenn jedoch auch Telefoninterviews durchgeführt wurden, schnitten gutaussehende Personen überraschenderweise besser ab, obwohl die Arbeitgeber sie dabei auch nicht sehen konnten.
But interest rates are at rock-bottom levels - even lower than in January 2009 - while core inflation has slowed to a pace unseen since the early 1960's.
Die Zinssätze bewegen sich aber auf außergewöhnlich niedrigem Niveau - sie sind sogar niedriger als im Januar 2009 -, während sich die Kerninflation auf ein Tempo verlangsamt hat, das es seit Anfang der 1960er-Jahre nicht gegeben hat.
Japan is no longer such a closed society, yet even people with a short history of democracy are prone to believe that they are victims of unseen forces.
Japan ist zwar keine dieser geschlossenen Gesellschaften mehr, doch sogar Völker mit einem kurzen demokratischen Hintergrund neigen dazu, zu glauben sie seien Opfer unsichtbarer Kräfte.
It cast a dark shadow over humanity, one unseen since the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945.
Sie wirft einen dunklen Schatten über die Menschheit, wie es ihn in dieser Form seit der atomaren Bombardierung von Hiroshima und Nagasaki 1945 nicht mehr gegeben hat.

Suchen Sie vielleicht...?