Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umsichtig Deutsch

Übersetzungen umsichtig ins Englische

Wie sagt man umsichtig auf Englisch?

Sätze umsichtig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umsichtig nach Englisch?

Einfache Sätze

Du solltest dich umsichtig benehmen.
You should behave carefully.
Das ist sehr umsichtig.
That's very thoughtful.
Das war sehr umsichtig von Tom.
That was very considerate of Tom.

Filmuntertitel

Sehr umsichtig von ihr, ihn meinen Großvater nicht trinken zu lassen.
Very foreseeing of her to prevent my grandfather drinking this.
Überlegt man es genau, war ich umsichtig.
I was being prudent, if you analyze it.
Sie sind sehr umsichtig.
You're a very careful man.
Sheriff, der Erste, der zum Mond fliegt, wird auch umsichtig sein, denn es wurde nie zuvor geschafft.
Sheriff, the first man they shoot to the moon on a rocket will take pains too, 'cos that's never been done before.
Wie umsichtig von dir, mein Kind.
That's very considerate of you, my dear.
Das ist sehr umsichtig von dir.
Very thoughtful of you, dear.
Sehr umsichtig von Ihnen.
Very thoughtful of you.
Sie sind sehr umsichtig, Doktor.
You are most considerate, Doctor.
Sie sind sehr umsichtig, Mrs. Miller.
You're very understanding, Mrs. Miller.
Das ist sehr umsichtig.
That is very considerate of you, doctor.
Wir haben veranlasst, dass der Altar dieser Kirche umsichtig entfernt und vor Entweihung geschützt wird.
We have caused that the altar hitherto in this church should be carefully removed and protected from desecration.
Wir müssen umsichtig vorgehen, Oberst, aber auch neue Wege gehen.
We must be careful, colonel. But we must not be afraid to improvise.
Sehr umsichtig von Ihnen, Sergeant Baker.
I think you have a good point there, Sergeant Baker.
Gewöhnlich fahre ich sehr umsichtig.
Usually, I'm a very safe driver.

Nachrichten und Publizistik

Die Parteiführung hat sich in einer Situation, in der es eigentlich nichts zu gewinnen gab, auf einem schmalen Grad bewegt, die Interessenlage verdeutlicht und umsichtig die letztendliche Entscheidung dem Parlament überlassen.
Walking a fine line in what was essentially a lose-lose situation, the party leadership laid out the stakes clearly and judiciously left the final decision to parliament.
Die Hilfe wird die Entwicklung des Friedens jedoch nur fördern, wenn sie umsichtig verwendet wird.
But aid will help build peace only if it is carefully used.
Außerdem wäre es der beste Weg, die internationalen Ungleichgewichte zu verringern. Und der Dollar könnte die bevorzugte Reservewährung bleiben, vorausgesetzt er wird umsichtig gemanagt.
And the dollar could still remain the preferred reserve currency, provided it is prudently managed.
Andere Länder wie etwa Griechenland mussten erst eine ausgewachsene Krise erleben, um solche Anpassungsmaßnahmen zu veranlassen, Großbritannien hingegen handele umsichtig und vorbeugend.
Other countries, such as Greece, needed to have a full-blown crisis in order to prompt such adjustment measures, whereas Britain was acting prudently and preemptively.
Sie verfügen über genügend Devisenreserven, um das Risiko finanzieller Instabilität durch eine Steigerung ihrer Ausgaben im Inland zu verhindern, solange sie dies umsichtig tun.
They have enough foreign-exchange reserves to avoid the risk of financial instability from increasing their domestic spending, as long as they do it prudently.
Unerkannte Ungleichgewichte und systemische Risiken können die Fiskalpolitik als umsichtig erscheinen lassen, auch wenn das gar nicht stimmt.
Undetected imbalances and systemic risk make fiscal policies seem prudent when they are not.
Die mikroprudentielle Regulierung, so argumentierte sie, sei die erste Verteidigungslinie: Wenn alle Banken umsichtig Kredite vergäben, sei das Risiko kollektiver Exzesse geringer.
Microprudential regulation, she argued, is the first line of defense: if all banks are lending prudently, the chances of collective excesses are lower.
Umsichtig interpretiert, bleibt die Vergangenheit deshalb weiterhin ein guter Leitfaden für die Zukunft.
The past, if interpreted with care, therefore remains a good guide to the future.
Um die Revolte einzudämmen, ist es daher die Aufgabe der Sozialarbeiter und der Polizei, zu versuchen, jeden dieser Vorfälle rasch und umsichtig zu bewältigen.
The task of social workers and police, therefore, is to try to resolve - quickly and discreetly - each particular incident, in order to dampen the revolt.
Der Westen könnte die schlimmsten Konsequenzen dieser Konfrontation entschärfen, indem er den Prozess zur Unabhängigkeit des Kosovo umsichtig lenkt und aufmerksam Gelegenheiten wahrnimmt, das Verhältnis zu Russland zu verbessern.
Through careful management of Kosovo's independence process, and attentiveness to opportunities to improve relations with Russia, the West might mitigate the worst consequences of this confrontation.
Mit umsichtig gestalteter Diplomatie kann und soll ein Konflikt zwischen den USA und China im südchinesischen Meer vermieden werden.
With properly managed diplomacy, a US-China conflict in the South China Sea can and should be avoided.
Mehr noch: Selbst, wenn der Plan zur Ausgabe von EU-Schuldverschreibungen nie umgesetzt wird, werden auf die fiskalpolitisch umsichtig agierenden Länder der Eurozone höhere Kreditkosten zukommen.
Moreover, even if the plan for EU sovereign debt never takes off, fiscally prudent euro-zone countries will face higher borrowing costs.
Um letzteres Ziel zu erreichen, wenden sie sich umsichtig geführten Ländern zu und zwingen deren Währungen ebenfalls zur Aufwertung - und auch dies in einem Maße, das nicht mehr durch die dortigen Fundamentaldaten gerechtfertigt ist.
To meet the latter objective, they turn to prudently managed countries, placing upward pressure on their currencies, too - and, again, beyond what would be warranted by domestic fundamentals.
Die Unsicherheiten von heute werden vorübergehen, jedoch nur, wenn wir umsichtig und verantwortungsvoll handeln.
Today's uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly.

Suchen Sie vielleicht...?