Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Umsiedlung Deutsch

Übersetzungen Umsiedlung ins Englische

Wie sagt man Umsiedlung auf Englisch?

Sätze Umsiedlung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Umsiedlung nach Englisch?

Filmuntertitel

Die Ionisationsschicht muss bis zu unserer Umsiedlung erhalten bleiben.
Our ionization layer must be maintained until our relocation is effected.
Umsiedlung?
Relocation?
Eine friedliche Umsiedlung!
A peaceful relocation.
Dies ist die einzige Hoffnung. und es muss heute Nacht geschehen. Morgen bereite ich meine Umsiedlung in den Hofstaat des Königs vor.
It is the only hope, and it must be tonight. for tomorrow I prepare to join the king's household.
Aber für eine Umsiedlung brauche ich einen Befehl aus Washington.
But of course I need an order from Washington to do this. Besides. - Great idea!
Aber offenbar arbeitet er selbst daran in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Gesamtausschusses für die Umsiedlung von Flüchtlingen.
I know, but he's also working as chairman of the Refugee Resettlement Committee.
Wir fordern eine Umsiedlung.
We require relocation.
Wir übernehmen Barleys Umsiedlung und seine Rente, Ned.
We're taking over Barley's resettlement and his pension, Ned.
Waren sie mit der Umsiedlung einverstanden?
Was it a resettlement of their choosing?
Die Umsiedlung der Kinder von Ham verläuft nach Plan.
Resettlement of the Children of Han is continuing on schedule.
Sie ist die erste Korporation, die eine Großstadt besitzt und leitet und Sprecher haben Interesse am Thema Umsiedlung ausgedrückt und an der Kriminalität in Detroit, das viele als Kriegsgebiet bezeichnen.
As the first private corporation. Come on, honey..to completely own and operate a major city.
Bitte gehen Sie zum nächstgelegenen Bus zur Umsiedlung. Die Rehabs sind hier, um Ihnen zu helfen.
All residents are requested here to assist you.
Ich habe versucht, Herrn Bosch und Herrn Madritsch. die Vorteile einer Umsiedlung ihrer Betriebe nach Plaszow zu verdeutlichen.
I was explaining to Herr Bosch and Herr Madritsch some of the benefits of moving their factories into Plaszow.
Admiral, sie werden sich jedem Versuch der Umsiedlung widersetzen.
Admiral, they will resist any attempt to remove them.

Nachrichten und Publizistik

Das zweite Problem ist die Umsiedlung von afghanischen Flüchtlingen, die jetzt in Pakistan und im Iran leben, aber auch von den Afghanen, die innerhalb des Landes vertrieben wurden.
The second problem involves relocating Afghan refugees now living in Pakistan and Iran, as well as those displaced within Afghanistan.
Großbritannien ist kein Teil des Schengen-Gebiets, hat also weiterhin Kontrolle über seine Grenzen. Und das Land hat sich von der EU-Asylpolitik abgewandt, wird also nicht an der Umsiedlung syrischer Flüchtlinge innerhalb der Union teilnehmen.
The United Kingdom is outside the Schengen Area, so it retains control over its border, and it has opted out of EU asylum policy, so it will not participate in the Union's resettlement of Syrian refugees.
Etwa 400 Millionen Menschen wären betroffen, 15 Millionen Menschen wären zur Umsiedlung gezwungen und der Rest müsste kostenaufwendig geschützt werden.
It would affect about 400 million people, force the relocation of 15 million, and imply costly protection of the rest.
Und die Staaten Europas haben in der Zwischenzeit ihren gemeinsamen Egoismus dadurch zur Schau gestellt, dass sie einen Plan zur Umsiedlung von nur 40.000 Asylbewerbern aus ihren Zielstädten in Italien und Griechenland abgelehnt haben.
Meanwhile, Europe, in a display of united selfishness, has scuttled a plan to relocate a mere 40,000 asylum-seekers from their cities of refuge in Italy and Greece.
Wir müssen lediglich den Mut finden, ein System zu entwickeln, in dem verzweifelte Menschen bei dem Versuch, Asyl und Umsiedlung zu beantragen, nicht ihr Leben riskieren müssen.
We need only to find the courage to create a system in which desperate people do not have to risk their lives to apply for asylum and resettlement.
Es bleibt also die dritte Möglichkeit - die der Umsiedlung.
This leaves the third possibility - that of resettlement.
Im Februar verkündete die Regierung Bush, dass sie in diesem Jahr 7.000 irakischen Flüchtlingen eine Umsiedlung anbieten wird.
In February, the Bush administration announced that it will offer resettlement this year to 7,000 Iraqi refugees.
Über die gesundheitlichen Auswirkungen hinaus könnte die Strahlenverseuchung die betroffene Bevölkerung verängstigen und somit eine vorübergehende Flucht oder permanente Umsiedlung auslösen.
Beyond health effects, contamination could terrorize affected populations, prompting temporary flight and permanent relocation.
Da Israel praktische Maßnahmen wie Umsiedlung und Wiedergutmachung einleiten muss, die nicht auf einem automatischen Recht auf Rückkehr beruhen, ist auch ein Symbol echter moralischer Wiedergutmachung notwendig.
Because Israel will have to implement practical measures of resettlement and compensation that will not be based on an automatic right of physical return, a symbol of genuine moral compensation is also called for.
Wieviel würde eine solche Umsiedlung kosten?
How much would such repatriation cost?

Suchen Sie vielleicht...?