Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

retten Deutsch

Übersetzungen retten ins Englische

Wie sagt man retten auf Englisch?

Sätze retten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich retten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich muss sie retten, koste es, was es wolle.
I must save her at all costs.
Ich muss das ertrinkende Kind auf alle Fälle retten.
I must save the drowning child by all means.
Der Arzt kam rechtzeitig, um sie zu retten.
The doctor arrived in time to save her.
Der Doktor versuchte jedes Mittel, um seinen Patienten zu retten.
The doctor tried every possible means to save his patient.
Bill tauchte in den Fluss, um das ertrinkende Kind zu retten.
Bill dived into the river to save the drowning child.
Wir taten alles, was wir konnten, um den Jungen zu retten.
We did everything we could to save the boy.
Greenpeace führt einen mühseligen Kampf, um die Umwelt zu retten.
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
Nur noch ein Wunder kann sie jetzt retten.
Nothing but a miracle can save her now.
Einzig deine Liebe kann sie jetzt noch retten.
Nothing but your love can save her now.
Schiffe haben Rettungsboote, damit die Mannschaft sich retten kann.
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
Schiffe und Hubschrauber machten sich auf den Weg, um die Raumfahrer zu retten.
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
Um die Erde zu retten, müssen wir alle etwas tun.
To save the earth, all of us must do something.
Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.
He saved her at the cost of his own life.
Er opferte sein eigenes Leben, um das Mädchen zu retten.
He rescued the little girl at the cost of his life.

Filmuntertitel

Jeder versuchte, sich zu retten.
There was a stampede.
Wir müssen das arabische Reich retten.
We must save the Arab Kingdom.
Ich kann ihnen noch das Leben retten.
I can still save your life, if you so wish.
Ich wollte doch nur alle vor dem Kampf retten.
All I wanted was to save everyone from having to fight!
Dann begriff ich: es würde nicht reichen, um die gesamte Menschheit zu retten.
I realized that even with my power, it wasn't nearly adequate to save the entire human race.
Kaiser, wie wirst du die Menschheit diesmal retten?
What's different now, Emperor? How are you going to save humanity this time?
Wenn ein Programm gestört ist, kann man es mit Verbesserungen nicht retten.
When a program suffers a glitch, it cannot be fundamentally resolved through makeshift adjustments.
Keine halbdurchdachte Führung kann sie vor der Zerstörung retten. Ich verstehe.
No amount of inadequate guidance can save them from their inevitable annihilation.
Ich will retten, was noch zu retten ist.
I will rescue what can still be rescued.
Ich will retten, was noch zu retten ist.
I will rescue what can still be rescued.
Retten Sie sich!
Save yourself!
Verblutend versucht Wakulintschuk, sich vor dem wutentbrannten Giljarowski zu retten.
Bleeding Vakulinchuk is fleeing from bestial Gilyarovsky.
Du musst mich vor ihm retten, Raoul!
You must saveme from him, Raoul!
Du hast deine Chance ihn zu retten.
You have your chance of saving him. Will you be the bride of Erik, or do you prefer to watch your lover die?

Nachrichten und Publizistik

Aber eine Finanzkrise gibt den Entscheidungsträgern nicht die Zeit, die sie einmal hatten, um ihren Wählern zu erklären, warum ein Schritt den nächsten nach sich zieht. Sie müssen viel schneller handeln, um den Euro zu retten.
But a financial crisis does not give policymakers the time that they once had to explain to voters why one step required another.
Probanden, die das Medikament erhalten hatten, haben eine geringere Bereitschaft gezeigt, das Leben eines Einzelnen zu opfern, um das Leben mehrerer anderer zu retten.
Individuals given the drug were less willing to sacrifice an individual to save the lives of several others.
Eine Geschwindigkeitsbegrenzung auf, sagen wir, 10 Kilometer pro Stunde würde die meisten Unfälle verhindern und viele Leben retten.
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
Glücklicherweise gab es allerdings nie einen besseren Zeitpunkt für den Westen - vor allem für die EU - die Ukraine vor dem Abgrund zu retten.
Luckily, there has never been a better time for the West--particularly the EU--to nudge Ukraine back from the brink.
Anpassung würde auch bedeuten, viele Menschenleben vor Katastrophen zu retten, die nichts mit der Erderwärmung zu tun haben.
Adaptation would also mean saving many lives from catastrophes not related to global warming.
Die stärkere Kühlung unserer Häuser mit Klimaanlagen im Sommer wird ebenso dazu beitragen - obwohl dies wichtig ist, wenn wir Leben retten wollen.
Using more air-conditioning to cool our houses in summer will do the same - although this is vital if we want to save lives.
Wie viele Menschenleben können wir vor Hitze, Verhungern oder Malaria retten?
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Das Problem ist, das der größte Teil Afrikas zu arm ist, um die Verhütungs- und Behandlungsmethoden (Moskitonetze und Malaria-Medikamente) einsetzen zu können, die jedes Jahr Millionen von Kindern retten könnten.
The problem is that most of Africa is too poor to mobilize the methods of prevention (bed nets) and treatments (anti-malarial medicines) that could save millions of children every year.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
As soon as the midwife saw that the baby was coming out feet forward, she must have known that there was little she could do to save either mother or baby.
Doch wissen wir alle, dass diese Länder und ihre jeweiligen Nationalbanken innerhalb weniger Monate Billionen von Dollar ausgeben konnten, um ihre Banker zu retten, die in guten Zeiten übermäßige Gewinne verdienten.
But we all know that these countries and their national banks were able to spend trillions of dollars in a few months to bail out their bankers, who earned super-profits when the going was good.
Als die guten Zeiten zu Ende gingen, waren die Steuerzahler und Regierungen bereit, sie zu retten und sicherzustellen, dass sie weiterhin ihre außergewöhnlich hohen Boni bekamen.
When the good times ended, taxpayers and governments were prepared to rescue them and to ensure that they continued to receive their extraordinary bonuses.
Was das Problem noch verschärft: Die Geber haben ihren Schwerpunkt von AIDS auf andere Krankheiten verlagert, da sie das Gefühl haben, dass sie so preiswerter mehr Menschenleben retten können.
Compounding the problem: donors have also been shifting their focus from AIDS to other diseases, because there is a sense that more lives can be saved more cheaply.
Dieses Mal müssen wir handeln, um die Erde vor einer von der Menschheit herbeigeführten Umweltkatastrophe zu retten.
This time, we must act to save the planet from a human-induced environmental catastrophe.
Eine systemische Krise, die gleichzeitig eine große Zahl mittelgroßer Banken träfe, würde die Regierungen genauso stark unter Druck setzen, das System zu retten, wie eine Krise, die ein paar Großbanken trifft.
A systemic crisis that simultaneously hits a large number of medium-sized banks would put just as much pressure on governments to bail out the system as would a crisis that hits a couple of large banks.

Suchen Sie vielleicht...?