Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

motto Englisch

Bedeutung motto Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch motto?

motto

Motto a favorite saying of a sect or political group

Übersetzungen motto Übersetzung

Wie übersetze ich motto aus Englisch?

Synonyme motto Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu motto?

Sätze motto Beispielsätze

Wie benutze ich motto in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

One for all, and all for one, this is our motto.
Einer für alle und alle für einen - das ist unser Wahlspruch.
Do you have a motto?
Hast du ein Motto?

Filmuntertitel

Safety first, that's my motto.
Sicherheit geht über alles, sage ich immer.
Indeed, I do not. My motto has always been, nu desparemdum.
Ich habe eine Tante in Dover, ich habe gedacht, wenn wir beide.
Of being the chance that gives each sister the text that will be her motto all year?
Es ist ernst, der Zufall zu sein, jeder Schwester die Sentenz zu geben, die ein Jahr ihre Devise sein wird.
Anything to oblige a cop, that's my motto.
Einem Polizisten jeden Gefallen tun. Mein Motto.
Never say die, that's my motto.
Nie aufgeben! Das ist meine Devise.
It has been the motto of my house for more than 450 years.
Es ist seit mehr als 450 Jahren das Motto meines Hauses.
And it is only fitting perhaps that, as the House of Torlato-Favrini comes to its end, our motto will never be more to the point.
Vielleicht ist es kein Zufall, dass es jetzt, da die Torlato-Favrinis aussterben, passender ist als jemals zuvor.
Hit 'em where they live-that's my motto.
Schlag sie, wo sie wohnen, das ist mein Motto.
That's the family motto.
Das ist die Familienlosung.
Stay put, that's my motto.
Ich will ein Zuhause.
My family motto.
Mein Familienmotto.
That's Mr. Webster's motto?
Das ist also Mr. Websters Motto.
Helpful lays are my motto.
Mit den richtigen Leuten schlafen, meine Devise.
Home's the motto.
Kennwort: Heimat.

Nachrichten und Publizistik

I took the con side of the debate: Google does not violate its motto.
Ich argumentierte in der Debatte, dass Google nicht gegen sein Motto verstößt.
In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).
In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).

Motto Deutsch

Übersetzungen motto ins Englische

Wie sagt man motto auf Englisch?

Sätze motto ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich motto nach Englisch?

Einfache Sätze

Hast du ein Motto?
Do you have a motto?

Filmuntertitel

Mr. Motto ist ein Detektiv, der einen unsichtbaren Mann aufspüren will, der im Filmstudio sein Unwesen treibt.
No, not Mr Moto. He's a detective trying to track down the invisible man, who is creating problems at the film studio.
Einem Polizisten jeden Gefallen tun. Mein Motto.
Anything to oblige a cop, that's my motto.
Es ist seit mehr als 450 Jahren das Motto meines Hauses.
It has been the motto of my house for more than 450 years.
Ist unser Motto.
It's our policy.
Schlag sie, wo sie wohnen, das ist mein Motto.
Hit 'em where they live-that's my motto.
Ständige Wachsamkeit sollte das tägliche Motto sein.
Continued alertness should be the order of the day.
Nach dem Motto: Geben und Nehmen.
And I hear that one good turn deserves another.
Das ist also Mr. Websters Motto.
That's Mr. Webster's motto?
Die Polizei handelt nach dem Motto.. Leben und leben lassen.
The attitude of the police is live and let live.
Mein Motto ist: Um jeden Preis den Mittelsmann ausschalten.
My motto is eliminate the middleman by hook or crook.
Es ist das Motto von Unidyne, Crawford ist dort Präsident.
Well, it's the motto of Unidyne. Crawford is the president.
Das Motto ist Handeln und das rasch.
The word is move, and move swiftly.
Das ist mein Motto.
And that is my motto.
Ein gutes Motto.
Good motto.

Nachrichten und Publizistik

Ich argumentierte in der Debatte, dass Google nicht gegen sein Motto verstößt.
I took the con side of the debate: Google does not violate its motto.
Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Hamas's forceful response to Israel's military operation in Gaza in November, which included landing rockets near Tel Aviv and Jerusalem, demonstrated its commitment to its core value of steadfastness.
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).
In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
Ein Motto aus der Welt des Sports formuliert es so: Ändere nie eine Taktik, die gewinnt - aber immer eine, die verliert.
As a common sports adage puts it: never change a winning game, but always change a losing one.
Es ist seltsam, dass Obama, obwohl er unter dem Motto des Wandels angetreten war, nie den Ansatz verfolgt hat, echte Aktionspläne für Veränderungen vorzulegen.
Strangely, despite being a candidate of change, Obama has not taken the approach of presenting real plans of action for change.
Dieses Motto muss sich der Technologiesektor zu Eigen machen.
The tech sector needs to embrace that credo.
Falls sie nicht präzisen Anweisungen folgten, so reagierten sie zumindest auf vage Pro-forma-Instruktionen der Unternehmensspitze nach dem Motto: Tut nichts Illegales, maximiert einfach die Gewinne.
If they were not following precise orders, they were at least responding to vague pro forma instructions from the top: don't do anything illegal, just maximize profits.
Das Motto wird Stagnation heißen, nicht Wachstum.
Stagnation rather than growth will be the name of the game.
Das Motto in der amerikanischen Politik heißt inzwischen Konfrontation und Tanz am Rande des Abgrunds, selbst wenn dabei - bedingt durch die ideologische Sturheit der Tea Party - die Zahlungsfähigkeit der US-Regierung auf dem Spiel steht.
Confrontation and brinkmanship have become the new watchwords of American politics, even when the US government's legal ability to pay its debts is on the line, owing to the Tea Party's ideological rigidity.
Dieses Motto, erklärte Davutoglu, war der Grund, warum die Türkei sich um eine Verständigung mit Armenien bemüht hat.
This, he explained, was the reason that Turkey was trying to find an accommodation with Armenia.

Suchen Sie vielleicht...?