Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

legitimately Englisch

Bedeutung legitimately Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch legitimately?

legitimately

in a manner acceptable to common custom you cannot do this legitimately! in a lawfully recognized manner let's get married so our child can be born legitimately

Übersetzungen legitimately Übersetzung

Wie übersetze ich legitimately aus Englisch?

legitimately Englisch » Deutsch

legitim wirklich wahrlich wahrhaftig geradezu fürwahr annehmbar

Synonyme legitimately Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu legitimately?

Sätze legitimately Beispielsätze

Wie benutze ich legitimately in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

As long as Mr Smith holds that floor legitimately, he'll continue to hold it.
Solange Mr Smith gesetzmäßig das Wort hat, darf er weitersprechen.
Legitimately, of course.
Es muss natürlich korrekt zugehen.
If the cable fails legitimately, those doors spring open.
Wenn die Kabel ausfallen, springen diese Türen auf.
This was, of course, that I had manoeuvred him into a position where, by pretending to mistake him for a burglar, I could legitimately shoot him.
Nämlich Ihn in eine Lage zu manövrieren, in welcher ich vorgeben konnte ihn für einen Einbrecher gehalten zu haben, den ich ungestraft erschießen durfte.
Goddamn it, your book is legitimately good and so is Sharon's.
Verdammt, dein Buch ist wirklich gut. Und das von Sharon auch.
I have. quite legitimately, a freedom to exploit. and I might as well exploit it with you. considering our past experience.
Ich kann nun. eine gewisse Freiheit auf ganz legitime Weise ausnutzen, und warum sollte ich sie nicht mit Euch ausnutzen. in Anbetracht der gemeinsamen Erfahrungen.
But I just can't, uh, go barging into his life so we're gonna have to find a way to legitimately and unobtrusively meet him.
Aber ich kann nicht einfach, äh, in sein Leben stolpern, also müssen wir einen Weg finden, ihn ganz unauffällig zu treffen.
The buyers cross the border legitimately, as wine merchants.
Die Käufer kommen als Weinhändler mit echten Papieren über die Grenze.
Temporarily and legitimately breaching their privacy.
Und ihre Privatsphäre haben sie dadurch auch noch verletzt.
If he's legitimately bronchial, we'll consider that.
Das werden wir berücksichtigen.
And we laugh legitimately.
Das Lachen ist angemessen.
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government?
Nicht im Geringsten.
One of life's legitimately sublime experiences.
Eines der wahrhaft majestätischen Erfahrungen im Leben.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park.
Wir können jetzt sogar unsere Walkie-Talkies sinnvoll benutzen, ohne in den Park gehen zu müssen.

Nachrichten und Publizistik

No surprise, then, that bosses who couldn't legitimately show the market strong profits cooked the books, often with the help of their supposedly independent accountants.
So ist es auch kein Wunder, dass Bosse, die nicht mit starken Gewinnen aufwarten konnten, die Bücher oft mithilfe angeblich unabhängiger Wirtschaftsprüfer frisierten.
While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be.
Versuche zur Anstiftung zu Hass oder Gewalt gegen die Anhänger einer Religion können in legitimer Weise unterdrückt werden; für die Religionskritik als Solche sollte dies nicht gelten.
Palestinian President Yasir Arafat is the legitimately elected leader of the Palestinian people.
Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes.
This threat means that the financial bailout funds authorized by Congress can legitimately be used to support the automakers.
Aufgrund dieser Bedrohung ist es durchaus legitim, die vom Kongress genehmigten Mittel zur Unterstützung der Autohersteller zu nutzen.
But Spain adamantly - and legitimately - refuses to be compared with Greece.
Einen Vergleich mit Griechenland lehnt Spanien allerdings entschieden - und zu Recht - ab.
Unless we can establish a global socio-political space, we cannot legitimately deliberate over the provision of global public goods, let alone deliver them successfully.
Wenn es uns nicht gelingt, einen globalen sozio-politischen Raum zu etablieren, können wir nicht in legitimer Weise über die Bereitstellung globaler öffentlicher Güter nachdenken, geschweige den sie auch erfolgreich bereitstellen.
By winning so decisively, Putin has legitimately made himself responsible for everything.
Mit seinem fulminanten Wahlsieg ist Putin zum legitimierten Verantwortlichen für alles geworden.
Kennedy focused particularly on military power, but, in today's world, successful economies enjoy status along many dimensions, and policymakers everywhere are legitimately concerned about national economic ranking.
Kennedy konzentrierte sich insbesondere auf militärische Macht, doch in der heutigen Welt genießen erfolgreiche Volkswirtschaften Status in vielen Dimensionen, und Politiker überall machen sich zu Recht Gedanken über das nationale Wirtschaftsranking.
Over the last decade, tests and exams for immigrants have proliferated - but so have controversies about what they may legitimately ask.
Die Zahl der Tests und Prüfungen für Einwanderer ist in den letzten zehn Jahren stark angestiegen - und damit auch die Kontroversen darüber, welche Fragen dabei legitimerweise gestellt werden dürfen.
But it is a reasonable expectation - often legitimately reinforced through civic education for all children - that citizens know how to participate in public affairs, and especially that they know what their and others' rights are.
Aber es besteht die realistische Erwartung - oftmals gesetzlich durch das Fach politische Bildung in der Schule untermauert - dass Bürger wissen, wie man am öffentlichen Leben teilnimmt und vor allem ihre und die Rechte der anderen kennen.
Someone may legitimately want to remain anonymous, but we can draw our own conclusions about their reasons.
Einige möchten vielleicht zu Recht anonym bleiben, aber wir können unsere eigenen Schlussfolgerungen über ihre Gründe ziehen.
The fact that NATO now considers its area of operations to legitimately extend all the way to the Hindu Kush has given pause even to many who once believed as fervently in humanitarian intervention as Blair still does.
Die Tatsache, dass die NATO nun der Meinung ist, ihr rechtmäßiges Einsatzgebiet erstrecke sich bis zum Hindukusch, hat auch vielen zu denken gegeben, die früher so leidenschaftlich an humanitäre Interventionen glaubten, wie Blair es immer noch tut.
For example, issuing fatwas, or religious edicts, is legitimately undertaken by those whose high standing is acknowledged by the whole Ummah, or Muslim community.
So werden beispielsweise Fatwas, also religiöse Edikte, von jenen Vertretern des Islam erlassen, deren hohe Position innerhalb der ganzen Umma, der muslimischen Gemeinde, akzeptiert wird.
Still, one might legitimately ask whether world leaders shouldn't first focus their attention on other problems, such as climate change and sustainable development.
Trotzdem ist die Frage legitim, ob sich die Staats- und Regierungschefs unserer Welt nicht zunächst auf andere Probleme wie Klimawandel und nachhaltige Entwicklung konzentrieren sollten.

Suchen Sie vielleicht...?