Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ermöglichen Deutsch

Übersetzungen ermöglichen ins Englische

Wie sagt man ermöglichen auf Englisch?

ermöglichen Deutsch » Englisch

enable allow make possible submit permit manage let arrange admit accord

Ermöglichen Deutsch » Englisch

enablement

Sätze ermöglichen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ermöglichen nach Englisch?

Einfache Sätze

Das würde uns ermöglichen effektiver im Wettbewerb mit anderen Agenturen zu sein.
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
Flugzeuge ermöglichen uns, in ein paar Tagen um die Welt zu reisen.
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.
Flugzeuge ermöglichen den Menschen, große Entfernungen schnell zurückzulegen.
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
Moderne Harfen haben eine Reihe Pedale, die es dem Spieler ermöglichen, das Instrument gemäß jeder diatonischen Tonleiter zu stimmen.
Modern harps have a series of pedals that enable the performer to tune the instrument to any diatonic scale.
Das ist eine glänzende Idee, die es uns ermöglichen wird, der Arbeit wieder unsere ungeteilte Aufmerksamkeit zu widmen.
That is a brilliant idea that will enable us to dedicate our undivided attention to the work again.
Soziale Netze ermöglichen es, eine Vielzahl von Informationen über jemanden zu finden, bevor man sich mit ihm trifft.
With social media it's possible to find out a lot of information about someone before meeting them.
Wie wird der Gesellschaftsvertrag aussehen, der eine nachhaltige Entwicklung unserer Gemeinschaft ermöglichen wird? Was für ein Entwicklungsmodell ist dafür am besten geeignet?
What kind of social contract will enable the sustainable development of our community? What kind of development model is best suited for this purpose?
Wurmlöcher ermöglichen es Raumschiffen, quer durch die ganze Galaxie zu reisen.
Wormholes allow spaceships to travel throughout the galaxy.
Tom stellte seine Karriere zurück und wurde zum Hausmann, um Maria zu ermöglichen, der ihrigen nachzugehen.
Tom put his career on the back burner and became a house husband, to enable Mary to pursue her career.
Ich will tun, was ich kann, um Tom ein Studium zu ermöglichen.
I want to do everything I can to make sure Tom is able to go to college.
Die Instrumente des Hubble-Weltraumteleskopes ermöglichen die Aufzeichnung von Licht mit Wellenlängen nicht nur im sichtbaren, sondern auch im (mit dem Auge nicht wahrnehmbaren) ultravioletten und fast infraroten Bereich.
Hubble's suite of instruments also allows the observatory to record wavelengths of light not just in the visible range but in ultraviolet and near-infrared wavelengths (which are not visible to our eyes).
Maria hoffte, dass Toms Befinden ihm ein Kommen ermöglichen würde.
Mary hoped that Tom would be well enough to come.

Filmuntertitel

Sie bitten ihre Götter, ihnen gute Geschäfte zu ermöglichen.
They're invoking their gods to give them the best of the bargain.
Ich habe Ausweise, die Ihnen Zugang zu allen Orten Freedonias ermöglichen.
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Man muss herausfinden, was die Obsession verursacht, um Erlösung zu ermöglichen.
All we have to discover is what brought about the obsession in order to effect mental release.
Ja, mit mir, unter den Untoten. Einzigartig, denn nur ich kann das ermöglichen. Sie werden niemals sterben wie die Menschen es tun.
Yes, with me, among the undead, one yourself, as only I can make that possible, never to know death, as men know it.
Jungen aller Glaubensrichtungen, aller Arten und Klassen, amerikanische Ideale beizubringen um gegenseitiges Verständnis zu fördern und der Jugend unseres Landes ein gesundes Leben zu ermöglichen.
Boys of all creeds, kinds and positions to educate them in American ideals and to promote mutual understanding and to bring about a healthful life to the youth of this beautiful land.
So ermöglichen uns eine Fortsetzung unserer langen und glücklichen Zusammenarbeit.
And by enabling us to continue our long and happy association together.
Nur Sie können es mir ermöglichen, ihn zu sehen.
You are the only one who can give me a chance to see him.
Ihre breiten Boulevards ermöglichen ein geordnetes Zusammenleben.
Its fine, wide boulevards facilitate the New Yorker's carefree, orderly existence.
Ihre Unterschrift würde ihr das ermöglichen.
Your signature would permit her to do so.
Vielleicht kann ich das ermöglichen.
I think I may be able to accommodate you.
Man bedenke, wie wir es denen in Rom ermöglichen, sich zu vergnügen.
But think how we make it possible for those in Rome to enjoy themselves.
Chris ist ganz begeistert von dem Schulbesuch, den sie ihm ermöglichen. - Und mein Mann hat wirklich die Stellung bekommen.
You arranged that school for Chris, and my husband's job at the plant.
Ich kann viel ermöglichen. - Seien Sie nicht aufdringlich!
Get your hands off me!
Dieses Elektro-Dynamometer soll uns ermöglichen, unsere Untersuchung. des Mundkanals zu beenden.
We hope this electro-dynamometer will enable us to complete our examination of the oral passages.

Nachrichten und Publizistik

Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren.
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other's standards or conformity-assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.
First, they could allow all countries to reap the benefits of a bilateral mutual-recognition deal by agreeing not to impose restrictive rules of origin.
Je höher die Wachstumsrate, desto mehr Einnahmen erzielt der Staat, ohne die Steuern anzuheben, und höhere Einnahmen ermöglichen kleinere Defizite.
The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits.
Deduktive Schlussfolgerungen ermöglichen es uns, Folgen vorauszusehen, wenn wir die Prinzipien (die Regel) und die Ursache kennen.
Deductive inference enables us to predict effects if we know the principles (the rule) and the cause.
Die Hilfe der Geberländer würde das ermöglichen.
With donor help, they can.
Solche Gebiete ermöglichen nicht nur die Regeneration von Arten, sondern bieten auch ökologische Vorteile, die sich auf die angrenzenden ungeschützten Gebiete ausbreiten.
Such areas not only permit the regeneration of species, but also provide ecological benefits that spill over to neighboring unprotected areas.
Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen.
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise.
Aber diese freundlichen Aussichten wurden durch die Gewalt untergraben, die nötig war, um den jüdischen Staat aufrecht zu erhalten und die Entstehung eines palästinensischen zu ermöglichen.
But this benign prospect was undermined by the violence needed to maintain the Jewish state and enable the emergence of a Palestinian one.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Foreign borrowing can enable consumers and governments to live beyond their means for a while, but reliance on foreign capital is an unwise strategy.
Zweitens, armen und gefährdeten Regionen und Ländern sollten angemessene Mittel zur Verfügung gestellt werden, um ihnen eine Anpassung an den Klimawandel zu ermöglichen.
Second, adequate resources should be made available to poor and vulnerable regions and countries to enable them to adapt to climate change.
Und es wurden große Fortschritte dabei gemacht, Immigrantenkindern die Ausbildung zu ermöglichen, die sie benötigen, um zu vollwertigen Mitgliedern der Gesellschaft zu werden.
And important advances have been made in ensuring that immigrant children receive the education that they need to become full members of society.
Diese Erholungsphasen ermöglichen eine verbesserte Anpassung an höhere Temperaturen.
These recovery phases enable adaptations to higher temperatures to spread.
Wir sind im Herzen bei den rebellierenden Jungen und ihrer legitimen Sehnsucht nach Freiheit und Grundrechten, die es ihnen ermöglichen sollen, sich Gehör zu verschaffen, ihre politische Führung zu wählen und ihren Lebensunterhalt zu bestreiten.
Our hearts are with the rebelling youngsters and their legitimate yearning for freedom and basic rights to express themselves, choose their leaders, and earn their own living.

Suchen Sie vielleicht...?