Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

enable Englisch

Bedeutung enable Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch enable?
In einfachem Englisch erklärt

enable

If you enable something or someone, you make make it able to do something or you help it. The program enables users to share data, collaborate and automate tasks without writing any extra code. Night or instrument flying enabled us to fly twenty-four hours a day and in poor weather. The data will not enable the identification of individuals to take place. This switch will enable the song-sharing function.

enable

render capable or able for some task This skill will enable you to find a job on Wall Street The rope enables you to secure yourself when you climb the mountain

Übersetzungen enable Übersetzung

Wie übersetze ich enable aus Englisch?

Synonyme enable Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu enable?

Konjugation enable Konjugation

Wie konjugiert man enable in Englisch?

enable · Verb

Sätze enable Beispielsätze

Wie benutze ich enable in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

This would enable us to compete more effectively with other agencies.
Das würde uns ermöglichen effektiver im Wettbewerb mit anderen Agenturen zu sein.
Experiments will enable you to find out what is wrong.
Durch Experimente können Sie herausfinden, was verkehrt ist.
Experiments will enable you to find out what is wrong.
Durch Experimente kannst du herausfinden, was verkehrt ist.
Airplanes enable us to travel around the world in a few days.
Flugzeuge ermöglichen uns, in ein paar Tagen um die Welt zu reisen.
Airplanes enable people to travel great distances rapidly.
Flugzeuge ermöglichen den Menschen, große Entfernungen schnell zurückzulegen.
Modern harps have a series of pedals that enable the performer to tune the instrument to any diatonic scale.
Moderne Harfen haben eine Reihe Pedale, die es dem Spieler ermöglichen, das Instrument gemäß jeder diatonischen Tonleiter zu stimmen.
That is a brilliant idea that will enable us to dedicate our undivided attention to the work again.
Das ist eine glänzende Idee, die es uns ermöglichen wird, der Arbeit wieder unsere ungeteilte Aufmerksamkeit zu widmen.
What kind of social contract will enable the sustainable development of our community? What kind of development model is best suited for this purpose?
Wie wird der Gesellschaftsvertrag aussehen, der eine nachhaltige Entwicklung unserer Gemeinschaft ermöglichen wird? Was für ein Entwicklungsmodell ist dafür am besten geeignet?
Tom put his career on the back burner and became a house husband, to enable Mary to pursue her career.
Tom stellte seine Karriere zurück und wurde zum Hausmann, um Maria zu ermöglichen, der ihrigen nachzugehen.

Filmuntertitel

In that connection, I'm setting up a central overall accounting system. that will enable us, at any given moment. to get a clear picture of our financial operations.
In diesem Zusammenhang führe ich ein allgemeines Buchhaltungssystem ein, das uns jederzeit einen klaren Überblick über unsere finanziellen Transaktionen geben kann.
The situation that Sir might propose you would enable you to earn more.
Die Stelle, die er Ihnen vielleicht anbieten will, würde Ihnen mehr einbringen.
My whims enable you to offer proof of your love, by betraying in his service the loyalty you have sworn him.
Ich gebe dir die Möglichkeit ihm deine Liebe zu beweisen, indem du die Treue brichst, die du ihm geschworen hast.
Now I had better get out of the way to enable you to see better.
Ich werde aus dem Weg gehen, damit Sie besser sehen können.
We hope this electro-dynamometer will enable us to complete our examination of the oral passages.
Dieses Elektro-Dynamometer soll uns ermöglichen, unsere Untersuchung. des Mundkanals zu beenden.
You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the sick and disabled to the new camp by train.
Aber es wird euch freuen zu hören dass die fertigstellung uns dazu verhilft, unsere Kranken mit dem Zug ins neue Camp zu bringen.
Not of the judgment per se. but to enable everyone to see clearly. and to disable the ability to close your eyes.
Nicht in dem Sinne, dass jemand verurteilt wird sondern das alle plötzlich sehen könnten! Dass keiner mehr die Augen verschließt.
Helps to calm the nerves and enable us to think more clearly.
Das beruhigt und hilft, klarer zu denken.
I have a little plan that would enable both of us. Grandpa!
Grandpa!
We Vulcans have certain mental. Certain disciplines which enable me to maintain a shield.
Wir Vulkanier haben gewisse mentale. gewisse Disziplinen, um einen Schutzschild aufrechtzuerhalten.
However, I think we have devised a plan that will enable us to reissue the drug and, at the same time, greatly reduce the possibility of counterfeiting.
Wir haben jedoch einen Plan entwickelt, wie wir das Medikament wieder herausbringen und gleichzeitig fälschungssicher machen können.
As the unit is called upon to do more work, it pulls more power to enable it to do what is required of it, just as the human body draws more energy to run than to stand still.
Wenn die Einheit mehr Arbeit erledigen muss, verbraucht sie mehr Energie. Unser Körper braucht zum Laufen ja auch mehr Energie als zum Stehen.
They were necessary to enable me to help you.
Sie waren nötig, um dir helfen zu können.
These relics will enable us to perform the ceremonies I spoke about.
Diese Relikte werden es uns ermöglichen, die erwähnten Rituale durchzuführen.

Nachrichten und Publizistik

The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren.
The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits.
Je höher die Wachstumsrate, desto mehr Einnahmen erzielt der Staat, ohne die Steuern anzuheben, und höhere Einnahmen ermöglichen kleinere Defizite.
That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
These pooled funds would enable farmers in poor countries to obtain the fertilizer, improved seed varieties, and small-scale irrigation equipment that they urgently need.
Mit diesen Mitteln können Bauern in armen Ländern Dünger, verbessertes Saatgut und dringend benötigte kleine Bewässerungssysteme kaufen.
But this benign prospect was undermined by the violence needed to maintain the Jewish state and enable the emergence of a Palestinian one.
Aber diese freundlichen Aussichten wurden durch die Gewalt untergraben, die nötig war, um den jüdischen Staat aufrecht zu erhalten und die Entstehung eines palästinensischen zu ermöglichen.
Foreign borrowing can enable consumers and governments to live beyond their means for a while, but reliance on foreign capital is an unwise strategy.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Second, adequate resources should be made available to poor and vulnerable regions and countries to enable them to adapt to climate change.
Zweitens, armen und gefährdeten Regionen und Ländern sollten angemessene Mittel zur Verfügung gestellt werden, um ihnen eine Anpassung an den Klimawandel zu ermöglichen.
These recovery phases enable adaptations to higher temperatures to spread.
Diese Erholungsphasen ermöglichen eine verbesserte Anpassung an höhere Temperaturen.
The UN was created under rules designed to enable states of different political colors to live together.
Die Vereinten Nationen wurden geschaffen, um Staaten verschiedener politischer Couleur das Zusammenleben zu ermöglichen.
We need to enable countries like Egypt and Tunisia - and possibly a peaceful Libya - to strengthen their political stability through democratization.
Wir müssen Länder wie Ägypten und Tunesien - und möglicherweise ein friedliches Libyen - in die Lage versetzen, ihre politische Stabilität durch Demokratisierung zu stärken.
Some Europeans worry that the constitution will enable courts to carry the integration process further and faster than public opinion in member states will tolerate.
Manche Europäer befürchten, die Verfassung würde es den Gerichten ermöglichen, den Integrationsprozess weiter und schneller voranzutreiben als es der öffentlichen Meinung in den Mitgliedsländern lieb wäre.
Diplomacy was invented precisely in order to enable relations between adversaries, not friends.
Die Diplomatie wurde eben deshalb erfunden, um Beziehungen zwischen Feinden - und nicht zwischen Freunden - zu ermöglichen.
But 30 years of hindsight enable us to judge which elements of the Thatcher revolution should be preserved, and which should be amended in the light of today's global economic downturn.
Aber mit einem Abstand von 30 Jahren wissen wir, welche Elemente der Thatcher-Revolution bewahrt bleiben und welche im Licht des heutigen Wirtschaftsabschwungs abgeändert werden sollten.
Led by a literary scholar and an astronomer, this new residential college aims to break down interdisciplinary boundaries and enable students to learn from one another.
Unter der Leitung eines Literaturwissenschaftlers und eines Astronomen versucht diese neue Hochschule, interdisziplinäre Grenzen zu überschreiten und es den Studenten zu ermöglichen, voneinander zu lernen.

Suchen Sie vielleicht...?