Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einleiten Deutsch

Übersetzungen einleiten ins Englische

Wie sagt man einleiten auf Englisch?

Sätze einleiten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einleiten nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir müssen Schritte einleiten, um die Luftverschmutzung zu vermeiden.
We have to take steps to prevent air pollution.
Ein Kind wurde aus den Armen seiner Mutter geschleudert, als das Flugzeug beim Einleiten des Landeanfluges in starke Turbulenzen geriet.
A baby was flung out of its mother's arms when a plane hit severe turbulence while commencing its descent prior to landing.

Filmuntertitel

Der Kaiser muss persönlich seine Politik in Algerien einleiten.
In any event, it's imperative for His Majesty to come to Algeria to launch his policy.
Er könnte vielleicht ein Verfahren einleiten, aber das würde Geld kosten.
He might be able to make up some kind of a case, but it would cost money.
Wenn die nicht gezahlt werden, wird die Knickerbocker Savings and Loan Company. leider die nötigen Schritte einleiten müssen.
If they're not taken care of. I'm afraid the Knickerbocker Savings and Loan Company. will have to take the necessary action.
Wir werden alles umgehend einleiten.
We'll institute proceedings at once.
Es ist irre, total komisch, wie die ihre Idee manchmal einleiten.
It kills me. It's the weirdest thing, the way they sometimes precede their idea with a phrase.
Phase 2 einleiten, in Einsatzbereitschaft bleiben.
Phase two off standby, operational.
Die nächsten Schritte müssen Sie einleiten, Alan.
The next move is up to you, Alan.
Fahndung einleiten gegen graue Limousine, amerikanischer Wagen.
Start search immediately. A large gray sedan, American-made, license number GX 737.
Wir könnten eine Untersuchung einleiten, aberwir wollen nicht, dass Andersons alte Sünde publik wird.
We could introduce a resolution to censure and expel you. But we don't want Brig Anderson's tired old sin made public.
Die Erschießung der 46 Leute soll die Evakuierung einleiten.
Executing 46 of us is meant to prepare the evacuation.
Vor der Landung müssen Sie den Landeanflug einleiten.
You can't land the airplane until you've made your approach.
Schubumkehr einleiten?
Shall we reverse helm?
Steuermann, Energieumkehr einleiten.
Helm, begin reversing power.
Mr. Sulu, Standardsuche einleiten.
Mr. Sulu, begin a standard search pattern.

Nachrichten und Publizistik

Europas starke Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung der Region muss oberste Priorität bleiben, während die arabischen Länder die notwendigen Reformen einleiten.
Europe's strong support for the region's economic development must remain the top priority, as Arab countries introduce necessary reforms.
Die Völker dieser Länder müssen jetzt schrittweise, nachhaltige und ernsthafte politische Reformen einleiten.
These countries' people need to start gradual, sustained, and serious political reform now.
Die Amerikaner werden von industriefinanzierten Medien bombardiert, die den Klimawandel herunterspielen, während Länder mit viel geringeren fossilen Brennstoffvorkommen bereits den erforderlichen Übergang in eine kohlenstoffarme Zukunft einleiten.
Americans are bombarded by industry-funded media downplaying climate change, while countries that are much poorer in fossil fuels are already making the necessary transition to a low-carbon future.
Im städtischen Bereich hätte sie die Umstrukturieren bei der Weiterverarbeitung einleiten können, in dem sie rationellere Investitionen anregt.
In the urban sector, it could have heralded a restructuring of production by promoting more rational investment.
Chinas Machthaber müssen verschiedene konkrete Schritte einleiten, um die reine Rhetorik hinter sich zu lassen.
China's leaders need to make several concrete moves in order to move beyond rhetoric.
Diese Ambivalenz wurde aufgrund der jüngsten Aktivitäten Chinas, die ein Wettrüsten im Weltraum einleiten könnten, nun stark reduziert.
This ambivalence has now been greatly reduced because of China's recent action, which could precipitate a race to militarize and weaponize outer space.
Die von Amerika angeführte Invasion des Irak sollte einen Prozess des Wandels im Nahen Osten einleiten.
The American-led invasion of Iraq was supposed to begin a process of transformation across the Middle East.
Denn während etwa anerkannt wird, dass fast alle Länder Maßnahmen zu Ankurbelung der Konjunktur einleiten müssen (wir sind jetzt alle Keynesianer), fehlt es vielen Entwicklungsländern schlicht an den hierfür nötigen Ressourcen.
For instance, while it is recognized that almost all countries need to undertake stimulus measures (we're all Keynesians now), many developing countries do not have the resources to do so.
Wie soll man am besten reagieren, wenn manche Staaten die zur Durchkreuzung der Terrorpläne auf ihrem Territorium nötigen Schritte nicht einleiten können oder wollen?
How best to respond if some states cannot or will not take the necessary steps to thwart terrorist planning on their territory?
Die dunkelsten Momente in Chinas langer Geschichte gehen oft mit massiven Bespitzelungssystemen einher, die normalerweise nicht nur erneute Tyrannei, sondern auch Instabilität einleiten.
Indeed, the darkest moments in China's long history often coincide with massive domestic spying systems; usually these herald not only renewed tyranny but instability as well.
Die schlechte Nachricht ist, dass es sich bei allen drei Politikern um lahme Enten handelt. Sie werden die von Europa so dringend benötigten Reformen vor ihrem endgültigen Abschied wohl nicht mehr einleiten.
The bad news is that all three politicians are lame ducks unlikely to undertake the reforms Europe so badly needs before their final goodbyes.
Wenn wir nicht schnell große Veränderungen einleiten, könnten die Ergebnisse verheerend sein.
Jika kita tidak membuat perubahan besar secara cepat, dampaknya akan sangat buruk.
Wir müssen einen Kurswechsel einleiten.
Kita perlu mengubah kecenderungan ini.
Auch wenn einige Gläubigerstaaten zu Recht fürchten, dass Eurobonds ihre Kreditkosten erhöhen und eine Transferunion einleiten könnten, könnte sich doch die Überzeugung durchsetzen, dass solche Anleihen das kleinste Übel sind.
And, while various creditor countries rightly fear that eurobonds would push up their borrowing costs and constitute a transfer union, opponents might eventually come around to seeing eurobonds as the least bad option.

Suchen Sie vielleicht...?