Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

announce Englisch

Bedeutung announce Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch announce?
In einfachem Englisch erklärt

announce

If you announce something, you make it public by telling people about it. "There's been a change in plans," she announced, and her mother looked surprised. Dun &; Bradstreet announced its intention to split into three separate companies by fall. They haven't announced the time of the next train yet. Recently, Halliburton also announced a deal to buy U.K.-based PSL Energy Services Ltd. If you announce somebody, you tell others that the person has arrived.

announce

(= denote) make known; make an announcement She denoted her feelings clearly bekanntmachen, bekanntgeben, deklarieren, verkünden (= declare) announce publicly or officially The President declared war ankündigen, verkünden foreshadow or presage give the names of He announced the winners of the spelling bee

Übersetzungen announce Übersetzung

Wie übersetze ich announce aus Englisch?

Synonyme announce Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu announce?

Konjugation announce Konjugation

Wie konjugiert man announce in Englisch?

announce · Verb

Sätze announce Beispielsätze

Wie benutze ich announce in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The mayor will shortly announce his decision to resign.
Der Bürgermeister wird in Kürze seinen Rücktritt verkünden.
Before it gets out in the media, I'd like to announce to all my fans that I'm pregnant.
Bevor es über die Medien bekannt wird, möchte ich meinen Fans verkünden, dass ich schwanger bin.
They will announce the winner tomorrow.
Morgen werden sie den Gewinner bekanntgeben.
They'll announce the winner tomorrow.
Morgen werden sie den Gewinner bekanntgeben.

Filmuntertitel

Should I call his Lordship and announce him, my Lady.
Soll ich meinen Herrn anrufen und ihm ankündigen, daß gnädige Frau.
Demoiselle. I have the honour and the pleasure to announce his majesty's visit this afternoon at 4 o'clock.
Ich habe die ehrenvolle Aufgabe und das Vergnügen, Ihnen den Besuch Seiner Majestät für heute Nachmittag um 4 Uhr anzukündigen.
I wish you'd announce this singer.
Bitte sag diese Sängerin an.
Ladies and gentlemen, I wish to announce. that the buffet will be served in the next room in five minutes.
Meine Damen und Herren, ich möchte verkünden, dass in fünf Minuten im Nebenzimmer das Buffet eröffnet wird.
I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm. and the Manchester Cotton Company. has been successfully negotiated.
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass der Vertrag zwischen meiner Firma und der Manchester Cotton Company zur beiderseitigen Zufriedenheit abgeschlossen ist.
I shall announce this evening that the whole thing's a hoax, and you'll be the laughing stock of the entire country.
Ich werde berichten, dass alles nur Humbug war. Das ganze Land wird über Sie lachen.
Now would be a happy moment. to announce your betrothal to Prince Charles.
Es wäre ein günstiger Moment, Eure Verlobung mit Prinz Charles zu verkünden.
Don't bother to announce anyone.
Sie brauchen niemanden anmelden.
Just a moment, gentlemen, and I'll announce you.
Einen Moment, die Herren, ich werde Sie melden.
Whom shall I announce, sir?
Wen darf ich melden, Sir?
And announce that he wants to see me right away.
Und sie kündigten an, er wolle mich sofort sehen.
Whom may I announce, madame?
Wen darfich ankündigen, Madame?
We have to stop offensive at once and announce to all governments.
Wir mussen die Offensive einstellen. Und allen Regierungen mitteilen, dass.
I want to announce your association with the sanitarium.
Ich möchte Sie als Partner bekannt geben.

Nachrichten und Publizistik

In order to gain the breathing space necessary for the reform process to be effective, the Greek government could just announce a simple rescheduling: the due date of all existing public debt is extended by five years at an unchanged interest rate.
Um den für einen wirksamen Reformprozess nötigen Spielraum zu gewinnen, könnte die griechische Regierung eine simple Umschuldung verkünden: die Fälligkeit aller bestehenden Staatsschulden würde bei gleich bleibenden Zinsen für fünf Jahre aufgeschoben.
Or is there a hope that European leaders will use the anniversary to announce the successful integration of the remaining Balkan countries into the European Union?
Oder besteht die Hoffnung, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs den Jahrestag nutzen werden, um die erfolgreiche Aufnahme der restlichen Balkanländer in die Europäische Union anzukündigen?
In this latest case, the junta-controlled news media failed to announce warnings about the approaching cyclone.
Im jüngsten Fall verabsäumten es die von der Junta kontrollierten Medien, Warnungen vor dem Zyklon herauszugeben.
Nothing has been formally agreed yet, but the ECB is expected to announce a new government bond-buying program following next week's meeting of its Governing Council.
Zwar wurde noch keine formelle Einigung getroffen, aber es wird erwartet, dass die EZB nach ihrem Ratstreffen nächste Woche ein neues Kaufprogramm für Staatsanleihen bekannt gibt.
Observers anticipate that ECB President Mario Draghi and his colleagues will finally cross the Rubicon and announce the launch of a large-scale program of quantitative easing (QE) - in other words, high-volume purchases of government bonds.
Beobachter vermuten, dass EZB-Präsident Mario Draghi und seine Kollegen endlich den Rubikon überschreiten und ein großes Programm zur quantitativen Erleichterung (QE) verabschieden - gleichbedeutend mit dem Aufkauf von Staatsanleihen im großen Stil.
Indeed, European Union leaders know better than to announce such an ambition, which would require a new treaty - no one is prepared to open up that can of worms.
Dabei sollten die führenden Köpfe der Europäischen Union eigentlich gescheiter sein, als ein derartiges Ziel zu verkünden, das einen neuen Vertrag erfordern würde - niemand ist bereit, dieses heiße Eisen anzufassen.
In brief, the ECB could announce tomorrow morning that, henceforth, it will undertake a debt-conversion program for any member state that wishes to participate.
Kurz gesagt, könnte die EZB bereits morgen früh ankündigen, dass sie fortan für sämtliche Mitglieder, die teilnehmen wollen, ein Umschuldungsprogramm anbietet.
Radically rethinking evolutionary theory invariably attracts the attention of creationists, who gleefully announce that if professional advocates of Darwinism cannot agree, the concept must be in retreat.
Eine solche radikale Neubetrachtung der Evolutionstheorie weckt unweigerlich die Aufmerksamkeit von Kreationisten, die schadenfroh erklären, das Konzept sei aufgrund der Uneinigkeit der professionellen Vertreter des Darwinismus auf dem Rückzug.
Other countries, such as Russia and Japan, will announce their mid-term targets in the course of this year.
Andere Länder wie Russland und Japan werden ihre mittelfristigen Ziele im Laufe dieses Jahres bekannt geben.
Sources within the US administration hint that President Barack Obama might announce the outlines of an Arab-Israeli settlement sometime later this year.
Quellen innerhalb der US-Administration deuten an, dass Präsident Barack Obama irgendwann im weiteren Jahresverlauf die Umrisse für eine arabisch-israelische Einigung vorstellen könnte.
Indeed, on the night of the coup, these ultra-conservative Islamists appeared together with military leaders and the secular political leader Mohamed ElBaradei to announce Morsi's overthrow.
Tatsächlich traten diese ultrakonservativen Islamisten am Abend des Putsches zusammen mit der Militärführung und dem säkularen politischen Führer Mohamed el-Baradei auf, um Mursis Sturz bekanntzugeben.
Ahmedinejad was supposed to give a major speech to a huge rally in Teheran, which he cancelled at the last moment, and when he did speak, it was to announce that the captives would soon be released.
Ahmadinedschad sollte eigentlich bei einer Massendemonstration in Teheran eine große Rede halten; er sagte im letzten Moment ab, und als er dann vor die Öffentlichkeit trat, war es, um die in Kürze bevorstehende Freilassung der Gefangenen anzukündigen.
The most obvious candidate for such a policy switch is Iraq: if Brown wants to win an election as Labour leader, he must renounce Blair's policy and announce the withdrawal, in short order, of British troops.
Der offensichtlichste Kandidat für einen solchen Politikwechsel ist der Irak: Wenn Brown eine Wahl als Labour-Chef gewinnen will, muss er Blairs Politik abschwören und den baldigen Abzug der britischen Truppen ankündigen.
Serious direct negotiations are unlikely to begin without a freeze on settlement building, which Israel's Prime Minister Netanyahu is unlikely to announce or implement, given resistance within his coalition government.
Es ist unwahrscheinlich, dass ernsthafte direkte Verhandlungen ohne einen Stopp des Siedlungsbaus beginnen, der wiederum von Ministerpräsident Netanjahu aufgrund des Widerstands in seiner Koalitionsregierung wahrscheinlich nicht verkündet wird.

Suchen Sie vielleicht...?