Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beleben Deutsch

Übersetzungen beleben ins Englische

Wie sagt man beleben auf Englisch?

Beleben Deutsch » Englisch

reviving reanimation enlivening revival

Sätze beleben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beleben nach Englisch?

Einfache Sätze

Das wird helfen, eine vergangene Mode wieder zu beleben.
That will help revive a fashion of the past.

Filmuntertitel

Euer Handschuh wird Euch beleben.
Your glove will revive you.
Beleben Sie sie wieder.
Well, revive her!
Also wir müssen diese Perle wieder beleben.
So we're trying to bring back the old splendour.
Mit denen könnte man den Markt hier beleben.
If you don't believe me, ask my friends.
Die Sonne möge euch beleben.
I hope the sunshine will revive you a bit.
Ich glaube, dass allein die Anwesenheit von Menschen wie Ihnen in diesem Haus dabei helfen wird, die Mächte zu beleben, die hier am Werk sind.
It's my belief that the very presence of people like yourselves in this house. will help to stimulate the strange forces at work here.
Wie gelang es, ihn zu beleben?
How did you manage to stir him up?
Vor Ende des Krieges gelang mir die Entdeckung, dass sich die Zellen seines Körpers durch eine ausreichende Eiweißzufuhr wieder neu beleben.
If the protein supply is sufficient, the active cells will quickly mend the body.
Es dient nur dazu, den Motor zu beleben.
It only serves to loosen up the engine.
Die beleben doch auch das Gespräch.
I can't help it if my mind takes a tangent every now and then.
Wir beleben sie wieder und fangen von vorn an.
Why don't we wake them up, so we can begin again.
Aber könnten wir es nicht mit einem Gespräch beleben?
But do you think we could liven it up with some talk?
Wer auch immer sie zusammentrommelt, hat viel Geld und ist entschlossen, den Nationalsozialismus wieder zu beleben.
Whoever is bringing them together seems to be well-financed and determined to sow the seeds of Nazism across the world again.
Janet, ich weiß, wie Sie diese Party beleben können.
Janet, I know how you can really liven up this party.

Nachrichten und Publizistik

Mit der Zusicherung, das Wachstum in Europa wieder zu beleben, gingen sie auseinander.
They departed pledging to revive Europe's growth.
Beim Wiederaufbau der darnieder liegenden Wirtschaft nach dem Thatcherismus sollten wir vorsichtig sein, nicht die gescheiterte Politik der Vergangenheit wieder neu zu beleben.
In rebuilding the shattered post-Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past.
Der Wiederaufbau könnte das Unternehmertum beleben, wenn auch kleine Auftragnehmer und Firmen ihre Chancen erhielten.
Reconstruction could revive the entrepreneurial classes if small contractors and businesses are given opportunities.
Die Festlegung der Wechselkurse und die Übertragung der Währungspolitik an die Europäische Zentralbank beseitigten zwei wichtige Instrumente der nationalen Regierungen, um die Konjunktur ihrer Volkswirtschaften zu beleben und eine Rezession zu verhindern.
Fixing the exchange rate and delegating monetary policy to the European Central Bank eliminated two primary means by which national governments stimulate their economies to avoid recession.
Mit seiner alternden und inzwischen schrumpfenden Erwerbsbevölkerung hat es nicht viele Möglichkeiten, das Wachstum neu zu beleben.
With an aging - and now declining - working-age population, it has limited scope for reviving growth.
Und obwohl Amerika derzeit fest entschlossen scheint, ein erschöpftes Wachstumsmodell neu zu beleben, gibt es guten Grund zu hoffen, dass es langfristig ebenfalls eine Neugewichtung verfolgen wird.
Though America currently remains intent on resurrecting a tired growth model, there is good reason to hope that it, too, will eventually rebalance.
Falls die USA ihm nicht jene Drohungen bieten, die ihm helfen, innenpolitisch Unterstützung um sich zu sammeln, wird sein Versäumnis, die iranische Wirtschaft zu beleben, seinen Ruf zu Hause untergraben.
If the US does not provide him with threats that help rally domestic support, his failure to revitalize Iran's economy will erode his standing at home.
Die politische Führung muss darauf mit einer Agenda reagieren, die darauf abzielt, das Wachstum in der Gegenwart zu beleben und es in Zukunft aufrecht zu erhalten.
Its leaders must respond with a policy agenda focused on reviving growth now and sustaining it in the future.
Was Europa dringender braucht als Strukturreformen innerhalb der Mitgliedsstaaten ist eine Reform der Struktur der Eurozone selbst und eine Abkehr von der Sparpolitik, die wieder und wieder dabei gescheitert ist, das Wirtschaftswachstum neu zu beleben.
What Europe needs more than structural reform within member countries is reform of the structure of the eurozone itself, and a reversal of austerity policies, which have failed time and again to reignite economic growth.
Versuche in 2010, das Bemühen um eine globale Übereinkunft über die Kohlenstoffemissionen neu zu beleben, sind gescheitert.
Attempts in 2010 to rekindle commitment to a global carbon-emission deal have failed.
Frankreich reagierte mit dem Ruf: Finanzreform, um die Sonderrolle des Dollars zu beenden, und versuchte den weitgehend diskreditierten Goldstandard wieder zu beleben.
France responded with calls for monetary reform that would end the peculiar role of the dollar and tried to revive the largely discredited gold standard.
Die Palästinenser brauchen finanzielle und technische Hilfe, um geeinte und leistungsfähige Sicherheitsorgane aufzubauen, die moribunde Wirtschaft neu zu beleben und ein modernes, transparentes politisches System zu errichten.
Palestinians need financial and technical help to build up a unified and capable security establishment, to revive a moribund economy, and to build a modern, transparent political system.
Der Kinoabend würde eine vorgefertigte Ausrede liefern, um die Hautevolee zu G-8-Events einzuladen und damit die Diskussionen zu beleben.
With a movie night, there would be a ready-made excuse for inviting glitterati to attend G-8 events to help spark discussions.
Selbst wenn die Haushaltsziele erreicht werden könnten, ist schwer ersichtlich, wie diese Länder ihre Wettbewerbsfähigkeit wiedererlangen und das Wirtschaftswachstum neu beleben könnten.
Even if the budget targets could be met, it is difficult to see how these countries could regain competitiveness and revive growth.

Suchen Sie vielleicht...?