Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgehen Deutsch

Übersetzungen aufgehen ins Englische

Wie sagt man aufgehen auf Englisch?

Sätze aufgehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Sonne wird bald aufgehen.
The sun will come up soon.
Bald wird die Sonne aufgehen.
The sun will come up soon.
Wenn du die Kiste überfüllst, wird der Boden aufgehen.
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
Wenn Sie die Kiste überfüllen, wird der Boden aufgehen.
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
Diese Tür will nicht aufgehen.
The door will not open.
Die Tür will nicht aufgehen.
This door will not open.
Diese Tür will nicht aufgehen.
This door will not open.
Bald wird die Sonne aufgehen.
The sun is about to rise.
Diese Tür will nicht aufgehen.
That door won't open.
Die Fahrstuhltüren wollten nicht aufgehen.
The elevator doors wouldn't open.
Dein Plan wird nicht aufgehen.
Your plan won't work.
Ich denke, ich hätte die Tür aufgehen hören, wenn Tom hereingekommen wäre.
I think I would've heard the door open if Tom had come in.
Ich dachte, ich hätte die Tür aufgehen hören.
I thought I heard the door open.
Wird dieser Plan auch bestimmt aufgehen?
Are you sure this plan will work?

Filmuntertitel

Mein halbes Leben warte ich drauf, dass die Schaltuhren aufgehen.
I have to spend half my life waiting for these time clocks to open.
Jetzt geht es nicht, aber glaube mir, so sicher, wie die Sonne morgen aufgehen wird, werde ich dich morgen Abend töten.
I've no time now but, believe me, as surely as the moon will set and the sun will rise, I shall kill you tomorrow night.
Nun, der echte Mond wird in ein paar Stunden aufgehen.
Well, sir, the real moon will be out in a couple of hours.
Wilfred, wir müssen uns beeilen, wenn wir den Mond über den Downs aufgehen sehen wollen.
Wilfred, we'll have to hurry. if we want to see the moon rise over the Downs.
Sie will einfach nicht aufgehen, nicht wahr?
It doesn't seem to want to come out, does it, sir?
Sehen Sie die Sonne aufgehen, ist Ihre rechte Hand Norden, die linke Süden.
If you face the rising sun, your right hand is north, your left hand is south.
Heute Nacht wird der Mond erneut aufgehen, und ich verwandele mich in diese Bestie.
Tonight the moon will rise again and I'll become that beast.
Wir fahren an eine einsame Stelle, ich erschlage ihn mit einem Hammer, übergieße ihn mit Benzin und lasse alles in Flammen aufgehen.
I can take him in the car and when we get to a very lonely spot hit him on the head with a hammer, pour gasoline over him and the car and set the whole thing ablaze.
Nachdem der nicht passt, wird ihm ein Licht aufgehen.
When that doesn't fit, he'll realize his mistake.
Es ist böse und sollte in Flammen aufgehen.
Some strange monument that the Greeks have left at our doorstep.
Höchst anmutige Dame, jetzt, da Sie hier sind, wird jeden Morgen die Sonne über den grünen Hängen der Hügel aufgehen.
Most gracious lady, now that you have come here. the sun will break every morning across the verdant slopes of the cordilleras.
Soll es in Flammen aufgehen!
Let it go hang!
Ein echter Japaner sähe sein Land lieber in Flammen aufgehen und würde eher mit ihm untergehen, als es von Ausländern korrumpiert und langsam verderben zu sehen.
A true Japanese would rather see his country perish in flames. and perish with it than see it corrupted by foreigners. and slowly rot.
Stimmt es, dass du mit deiner Gitarre die Sonne zum Aufgehen bringst?
Can you really make the sun rise just by playing your guitar?

Nachrichten und Publizistik

Doch der Iran verfügt über Mittel, die Kambodscha und Laos niemals aufbringen konnten; seine Fähigkeit zurückzuschlagen könnte tatsächlich die gesamte Region in Flammen aufgehen lassen.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze.
Deutschland und seine Bewunderer könnten ineinander aufgehen, um bis ans Ende ihrer Tage in Frieden zu leben.
Germany and its lovers die in the end, only to live happily ever after.
Zweitens wollen die Bürger dieser Welt nicht in Flammen aufgehen.
Second, the world's citizens do not want to go down in flames.
Am Ende wird diese Rechnung aber nicht aufgehen.
In the end, it will prove to be a false and misguided calculation.
Weißrussland könnte mit dem Abtritt von Präsident Alexander Lukaschenko in Russland aufgehen, so wie die ehemalige DDR in den frühen 1990er Jahren in die Bundesrepublik integriert wurde.
When President Alexander Lukashenko departs, Belarus may fold into Russia as East Germany was absorbed by West Germany in the early 1990's.
Ich fürchte nur, er wird nicht aufgehen.
But I fear that it won't work.
Ein Grund dafür, dass Deutschland sich bereit erklärte, die D-Mark im Euro aufgehen zu lassen, war die Hoffnung, eine Währungsunion würde die Last der Reservewährung über einen breiteren Raum verteilen.
One reason why Germany agreed to merge the DM into the euro was the hope that a monetary union would distribute the burden of the reserve-currency role over a wider area.
Wird die weltwirtschaftliche Gleichung aufgehen?
Will the Global Economy Add Up?
Castro und - in einem größeren Ausmaß - sein Kamerad Che Guevara waren bereit, Kuba in Rauch aufgehen zu lassen, auf dass ihr Land zu einem Märtyrer im Kampf um die Weltrevolution werden würde!
Castro, and to a stronger degree, his comrade Che Guevara, were willing to let Cuba go up in smoke in order to make their country a martyr in the world revolutionary struggle!
Jeder, der in der neu geschaffenen Republik nicht explizit als Mitglied einer offiziell anerkannten Minderheit galt, hätte in einer neuen türkischen Identität aufgehen sollen.
Everyone in the new republic who was not explicitly defined as a member of an officially recognized minority was supposed to merge into a new Turkish identity.
Sarkozys Strategie könnte aufgehen, weil auch Amerika sich verändert hat.
Sarkozy's approach may work, because America, too, has changed.
Wird weiter die Sonne aufgehen?
Will the Sun Still Rise?

Suchen Sie vielleicht...?