Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Spanne Deutsch

Übersetzungen Spanne ins Englische

Wie sagt man Spanne auf Englisch?

Sätze Spanne ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Spanne nach Englisch?

Filmuntertitel

Wissen Sie, ich lebe doch erst seit gestern Abend, aber die kurze Spanne kommt mir länger vor als alles, was vorher war.
You know, I've only lived since last night. but that little while seems longer than all the time that's gone before.
Ich bleibe lieber hier und spanne mal richtig aus.
I think I'll stay here and take a rest cure.
Wie Ihr seht, Sir, zeichne ich alle Karten auf dem allerbesten Pergament und spanne sie auf dem feinsten Leinen.
If you will notice, sir, all my charts are drawn on the very best parchment. and mounted on the finest linen.
Eine Spanne von 4.000 Jahren, nur ein Atom in der Ewigkeit.
A span of 4000 years a mere atom in the eternity of time.
Gleich morgen früh spanne ich Sundown an.
First thing in the morning I'll hook up Sundown and get going.
Gleich morgen früh spanne ich dich an.
Tomorrow, first thing in the morning, I'm gonna hook you up.
Er ist sechs Ellen und eine Spanne groß, sein Speer ist wie ein Weberbaum.
His height is six cubits and a span, and his spear is like a weaver's beam.
Ich spanne ein Netz.
I'll put up a net.
Ich spanne sie um meine Brust und schließe sie mit diesem Haken.
I'll put it around my chest and close it with this hook.
Schon vor Jahren! Ich spanne den Bogen als Erster!
I shall marry the man who can bend it and send this arrow through the holes in the axes.
Was tu ich, wenn ich meine Waffe spanne?
What do I always do when I cock my guns?
Ich spanne schnell die Ochsen an, dann bringt ihr sie zu Pa aufs Feld.
Laura, don't let the stew boil dry. As soon as I get the oxen yoked up, I want you and Mary to take them to the field for your father.
Spanne deine Hände an.
All your tension is centered in your hands.
Ich spanne aus.
Take a rest.

Nachrichten und Publizistik

Doch da der Gesamtwert des Euro eine Balance zwischen dem Norden und dem Süden der Eurozone darstellen muss, lässt sich argumentieren, dass ein Kurs von 1,4 innerhalb einer angemessenen Spanne liegt.
But, because the overall value of the euro has to be a balance of the eurozone's north and south, one can argue that 1.4 is within a reasonable range.
Das Muster der republikanischen Defizite bleibt bestehen, wenn man die Spanne der historischen Analyse auf Aktiengewinne ausweitet, um die Wirtschaftsleistung zu messen.
The pattern of Republican deficiency holds up when the span of historical analysis is extended by using stock returns to measure economic performance.
Die Spanne der Einkommensunterschiede beläuft sich auf mehr als sieben zu eins im letzteren Fall, auf 4,5 zu eins im Fall von Spanien und Marokko, auf 4,3 zu eins zwischen den USA und Mexiko und auf vier zu eins zwischen Griechenland und Albanien.
The income gaps range from more than seven to one in the latter case to 4.5 to one in the case of Spain and Morocco, 4.3 to one between the US and Mexico, and four to one between Greece and Albania.
Doch die meisten empirischen Studien kommen zu dem Schluss, dass diese Effekte zumindest innerhalb der Spanne der Einkommensteuersätze in den USA während der letzten Jahrzehnte zu vernachlässigen sind.
Yet most empirical studies conclude that, at least within the range of income-tax rates in the US during the last several decades, these effects are negligible.
Eine große Spanne an offiziellen Maßnahmen könnte angewandt werden, um die Binnennachfrage zu unterstützen, während die Nachhaltigkeit des Haushalts mittelfristig geschützt wird.
A wide range of official measures could be employed to support domestic demand while protecting medium-term fiscal sustainability.
Bei Ausschöpfung dieser Spanne wäre jedoch keine Intervention erforderlich.
However, intervention would not be required at these margins.
Falls die Spanne überschritten würde, würden die Mitglieder eine Neufestsetzung der Wechselkurse ins Auge fassen.
If the margins were exceeded, members would consider re-alignment.
Die längste Spanne (von den ersten Hominiden bis zur Domestizierung von Zugtieren) besteht aus dem Zeitalter, als die menschlichen Muskeln die einzige Kraftmaschine darstellten.
The longest span (from the first hominids to the domestication of draft animals) is made up of the age when human muscles were the only prime mover.
Ähnlich den Reformern, die eine breite Spanne unterschiedlicher politischer Ideale verfolgen, sind auch die iranischen Konservativen keine in sich geschlossene Gruppe.
Similar to reformists, who encompass a broad range of political ideals, Iranian conservatives are a mixed bag. Many are reactionary religious fundamentalists who abhor the concept of democracy.
Die Spanne zwischen den ärmsten und den reichsten Ländern der Welt weist einen Faktor von mehr als 100 auf.
The range between the poorest and the richest countries in the world is a factor of more than 100.
Die Fähigkeit der einzelnen Mitgliedsstaaten, ihre Banken zu schützen, wurde in Frage gestellt, und die Spanne zwischen den Zinssätzen der unterschiedlichen Staatsanleihen begann, sich alarmierend zu vergrößern.
Individual member states' capacity to protect their banks came into question, and the interest-rate spread between different governments' bonds began to widen alarmingly.

Suchen Sie vielleicht...?