Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schildern Deutsch

Übersetzungen Schildern ins Englische

Wie sagt man Schildern auf Englisch?

Sätze Schildern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schildern nach Englisch?

Einfache Sätze

Schildern Sie kurz Ihren Fall.
State your case briefly.

Filmuntertitel

Die Zeichen auf den Schildern zeigen, dass sie die besten Stammeskrieger sind.
Those markings on the shield mean they're the foremost warriors of the tribe.
Schildern Sie uns, was passierle, als der Torpedo den Tanker traf.
Captain, will you tell us exactly what happened when the torpedo hit the tanker? She caught fire.
Jemand wird es so schildern.
Positive.
Wir werden rühmend Eure Trefflichkeit ihm schildern, bringen Euch zusammen, kurz gesagt, und wetten dann auf Eure Köpfe.
We'll put on those shall praise your excellence, bring you, in short, together, and wager on your heads.
Wie boshaft er werden könnte und dabei nur die Wahrheit schildern würde.
Imagine how snide and vicious he could get, and still tell nothing but the truth.
Wie dem auch sei, sein Leben und Schicksal schildern ironischerweise am besten die Worte von Nazideutschlands unerbittlichstem Feind, Sir Winston Churchill.
In any case, his life and fate have best been summed up. ironically enough, in the words of Nazi Germany's sternest enemy. the honorable Winston Churchill.
Ich finde keine Worte, um Ihnen meine Gefühle zu schildern.
I can't find the words to tell you how I feel.
Folgen Sie den Schildern zu den Schutzlagern im Gebirge.
All highways have been marked to lead you to welfare centers in the hills.
Zweitens ist das die wichtigste Sache. bald steht auf allen Schildern, dass ich das Mädchen von nebenan bin.
In the second place, this is the most important thing. soon there will be ads and signs saying I'm the average American girl.
Fräulein Rottenmeier bat mich, die Schweiz-Erlebnisse zu schildern.
Miss Rottenmeyer asked me to tell about the trip.
Ich werde Ihnen, so gut es geht, die Gräfin schildern. obwohl ihre Persönlichkeit zu vieldeutig und schillernd ist. um sie ganz kurz beschreiben zu können.
I shall, to the best of my ability, seek to delineate the countess's person which, however, is all too nuanced and rich in mysterious contrasts to be related in a few moments.
Schildern Sie unser Problem und finden Sie heraus, was es für Möglichkeiten gibt.
Tell them what the problem is. Find out what they have to say.
Darf ich Ihnen mal kurz unsere Situation schildern: Diese Zigarre gehörte meinem Adjutanten, Captain Hopkins.
Let me give you a picture of the situation;. this cigar. belonged to my aide, Captain Hopkins.
Lateinische Namen der Pflanzen sind auf Schildern angebracht. aber die Schrift verblasst allmählich.
The Latin names to the plants are printed on tags attached to them, but the print's fading.

Nachrichten und Publizistik

Viele schildern diesen Krieg als Folge des Hasses zwischen der Mehrheit der Hutu und der Minderheit der Tutsi.
Many portray this war as the result of hatred between the majority Hutu and the minority Tutsi.
Ionescos Genius bestand darin, eine Welt zu schildern, in der das Absurde triumphiert.
Ionesco's genius was to portray a world in which the absurd is triumphant.
Obwohl Taylor darauf beharrte, dass er in seinen historischen Schriften versuche, die Wahrheit zu schildern, war er gern bereit, der guten Sache wegen an den Tatsachen zu drehen.
Though Taylor maintained that he tried to tell the truth in his historical writing, he was quite ready to spin the facts for a good cause.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem meisterhaften Buch Dieses Mal ist alles anders schildern, gibt es keinen sicheren Weg, eine tiefe Bankenkrise zu umgehen.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff tell it in their masterly book This Time is Different, there is no secure way of short-circuiting a deep banking crisis.

Suchen Sie vielleicht...?