Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Richtlinie Deutsch

Übersetzungen Richtlinie ins Englische

Wie sagt man Richtlinie auf Englisch?

richtlinie Deutsch » Englisch

order directive

Sätze Richtlinie ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Richtlinie nach Englisch?

Einfache Sätze

Es haben sich schon viele über die Richtlinie beschwert.
There have been a lot of complaints about that policy.

Filmuntertitel

Wenn Sie mir eine ungefähre Richtlinie für die Möbel geben könnten, dann könnte ich die auch aussuchen.
Now, if you'll give me some idea of how you'd like the furniture in here, I could get that, too.
Wissen Sie, dass es eine Richtlinie der Regierung gibt nach der fliegende Untertassen nicht existieren?
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Gentlemen, unsere Richtlinie lautet, nur die Oberen.
Gentlemen, our policy will be brass only.
Das ist eine neue Richtlinie für den Fall, dass Regeln gebrochen werden. Permanente Versetzung.
I'm instituting a new policy of transfer for any infractions of the rules-- permanent transfer.
Vergessen Sie nicht die Foundation-Richtlinie, die besagt, dass wir gesetzestreu sind!
And you must also consider the Foundation. After all, we are a law-abiding organization.
Nun ja, nicht unbedingt ein Gesetz, eher eine Richtlinie.
Well, not so much rule as guideline.
Das ist natürlich nur eine Richtlinie.
Of course, that is just a guideline.
Drittens: Der Kodex ist nur eine Richtlinie und kein Gesetz.
Thirdly, the code is more what you' call guidelines than actual rules.
Für uns ist das nur. eine Richtlinie.
We figured they were more actual. guidelines.
Die Drei Gesetze sind meine alleinige Richtlinie.
The Three Laws are all that guide me.
Ist das eine feste Regel oder nur eine grobe Richtlinie?
Is that a hard rule or just a general guideline?
Wenn Sie ein paar Mal die Erde gerettet hätten und die Regierung Sie nicht zum Spielen rausließe, wäre das für Sie nicht eher eine Richtlinie als eine Vorschrift?
If you had saved Earth from annihilation a couple of times and your government told you you couldn't go out to play, wouldn't you consider it more a guideline than a rule?
Und da jeder dazu gedrängt wird, die Mordrate zu senken,. ist das die neue Richtlinie für diese Einheit.
And with everybody pressed to bring the murder rate down. that's the new mandate for this unit.
Alles Weitere wäre durch die Richtlinie 6e ausgeschlossen.
Anything else would be precluded by the 6e rule.

Nachrichten und Publizistik

Diese Angriffe übersahen die Tatsache, dass die Richtlinie die Beschäftigungsbedingungen für Arbeitnehmer aus anderen EU-Mitgliedsstaaten in den meisten Fällen den Vorschriften des Gastlandes unterstellt.
These attacks overlooked the fact that the directive makes employment conditions of workers from other EU-member states subject in most respects to host-country rules.
Eine revidierte Version der Richtlinie, die ihren sektoralen Umfang reduziert und mehrere Kompromisse mit dem Herkunftslandprinzip eingeht, liegt derzeit dem Europäischen Parlament vor.
A revised version of the directive that reduces its sectoral scope and makes a number of compromises with the country-of-origin principle is now before the European Parliament.
Auf die Idee von Glück als nationaler politischer Richtlinie könnte dies zutreffen.
That may be the case with the idea of happiness as the goal of national policy.
Eine Richtlinie muss dabei für alle Länder gelten: Es darf null Atomwaffen geben.
One standard must apply to all countries: zero.
Im Jahr 2006 hat die Europäische Kommission zwar eine Richtlinie zur Liberalisierung des Handels mit Dienstleistungen erlassen, doch wichtige Länder - vor allem Deutschland - haben sich geweigert, diese umzusetzen.
In 2006, the European Commission issued a directive on the liberalization of trade in services, but major countries - particularly Germany - have refused to implement it.
In wirtschaftlichen Fragen sollten Diskrepanzen wie jene bezüglich einer einzigen EU-Richtlinie nicht darüber hinwegtäuschen dass kein Mitglied, egal ob alt oder neu, jemals den Binnenmarkt infrage gestellt hat.
In economic matters, disagreements on, say, a single EU regulation should not be allowed to mask the fact that no member state, new or old, has ever contested the internal market.
So fordert beispielsweise eine neue EU-Richtlinie, dass sich nicht-private Kunden ab Juli 2004 ihren Stromanbieter und ab Juli 2007 ihren Gasanbieter selbst aussuchen dürfen.
For example, a new directive requires non-household customers to be able to choose their electricity supplier by July 2004 and their gas supplier by July 2007.
Warum wurde die Richtlinie vom Europäischen Parlament bis zur Unkenntlichkeit verwässert?
Why was it fatally diluted by the European Parliament?
Durch die Annahme der Richtlinie über den Informationsaustausch wie in Artikel 26 des OECD-Musterabkommens dargelegt, wird die Schweiz diese Amtshilfe auf alle Steuervergehen, einschließlich der Steuerhinterziehung, ausweiten.
By agreeing to adopt the standard on the exchange of information set out in Article 26 of the OECD's Model Tax Convention, Switzerland will now extend administrative assistance to cover all tax offenses, including tax evasion.
Wie bei den Ethikdebatten zur Stammzellenforschung deutlich wurde, kann eine weltweite Richtlinie nicht einfach eingeführt oder durchgesetzt werden, noch sollte das geschehen.
As has been made clear from the ethical debates on stem-cell research, a global policy cannot easily be adopted or enforced, nor should it be.
Niemand kümmert sich wirklich um Wirtschaftsdaten, außer als Richtlinie für die Politik: Uns faszinieren Phänomenen der Wirtschaft nicht in demselben Maße wie das Atom oder das Funktionieren der Vesikel und anderer Organellen einer lebenden Zelle.
Nobody really cares much about economic data except as a guide to policy: economic phenomena do not have the same intrinsic fascination for us as the internal resonances of the atom or the functioning of the vesicles and other organelles of a living cell.
Das Problem ist, dass die französische Regierung das laut einer im letzten Jahr unterzeichneten EU-Richtlinie gar nicht verhindern darf. Die Richtlinie wurde speziell eingeführt, um die Transparenz bei Bankenfusionen zu verbessern.
The problem is that the French government is barred from doing this under an EU directive that it signed last year, which was specifically introduced to improve transparency in banking mergers.
Das Problem ist, dass die französische Regierung das laut einer im letzten Jahr unterzeichneten EU-Richtlinie gar nicht verhindern darf. Die Richtlinie wurde speziell eingeführt, um die Transparenz bei Bankenfusionen zu verbessern.
The problem is that the French government is barred from doing this under an EU directive that it signed last year, which was specifically introduced to improve transparency in banking mergers.
Seit Mai 2004 müssen in Europa alle klinischen Studien in den 25 Mitgliedsländern einer im Jahr 2001 auf Drängen der pharmazeutischen Industrie verabschiedeten EU-Richtlinie entsprechen.
In Europe since May 2004, all clinical trials in the 25 nations of the EU must conform to the European Directive (ED) issued in 2001 at the behest of pharmaceutical industry.

Suchen Sie vielleicht...?