Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kenntnis Deutsch

Übersetzungen Kenntnis ins Englische

Wie sagt man Kenntnis auf Englisch?

Sätze Kenntnis ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kenntnis nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe keine Kenntnis in dieser Frage.
I have no knowledge of that question.
Ich lege großen Wert auf Ihre Kenntnis darüber.
I put great value on your knowledge about it.
Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.
I want him to be informed about that in advance.
Nach meiner Kenntnis wird er nicht kommen.
To the best of my knowledge, he will not come.
Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.
I did not notice how she was dressed.
Wen sollte ich in Kenntnis setzen?
Whom should I inform?
Seine Kenntnis des Chinesischen ermöglicht es uns, unseren Plan reibungslos auszuführen.
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
Er weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.
He refused to notice me.
Sie weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.
She refused to notice me.
Ich bin gekommen, damit Sie mich in Kenntnis setzen können.
I have come so that you can inform me.
Wenn wir Sätze übersetzen, erhalten wir oftmals Korrekturen von anderen Nutzern, und verbessern auf diese Weise auch unsere Kenntnis und unser Wissen über jene Sprachen, die wir schon beherrschen.
When translating sentences, we often get corrections by other users, so we improve our knowledge of the languages we already know.
Wir werden beim Übersetzen von Sätzen oft von anderen Nutzern verbessert und können so unsere Kenntnis der Sprachen vertiefen, die wir bereits können.
When translating sentences, we often get corrections by other users, so we improve our knowledge of the languages we already know.
Ich nahm gar nicht zur Kenntnis, wie sie gekleidet war.
I didn't notice how she was dressed.
Wen sollte ich in Kenntnis setzen?
Who should I inform?

Filmuntertitel

Nehmt das zur Kenntnis, alle.
Know this, all of you.
Leider muss ich lhnen mitteilen, dass die anderen 120 Jungs der Schule diesen Hieb mit Genugtuung zur Kenntnis nahmen.
It was a blow, I am sorry to say, that any one of the other 120 boys. in the school would have been glad to deliver.
Von einer Absage lhrer Weiterarbeit. nehmen wir keine Kenntnis.
We don't acknowledge the cancellation of your continued processing.
Die Behörden wurden davon in Kenntnis gesetzt.
Fortunately it was brought to the notice of the authorities.
Dieser Schlaf entzieht sich meiner Kenntnis.
This is a sleep beyond my knowledge.
Alle Kenntnis asiatischer Höflichkeit und tibetischer Etikette bieten wir auf, um keine der Vorbeschriebenen Förmlichkeiten zu verletzen.
We summon all our knowledge of Asian courtesy and Tibetan etiquette in order to not violate any basic acts of courtesy.
Soll ich mich bei lhnen entschuldigen, dass Sie nicht davon in Kenntnis. gesetzt wurden?
Shot? How does he get on the list?
Nehmen Sie das bitte zur Kenntnis.
Govern yourselves accordingly. My compliments, gentlemen.
Nehmen Sie zur Kenntnis dass ich diese Beieidigung nicht dulde.
I endure no such insult from any man.
Mir graute davor, Sibella davon in Kenntnis setzen zu müssen.
This was not a piece of news which I was looking forward to breaking to Sibella.
Und Ihrer Kenntnis nach wurde der Sack nie zurückgegeben?
And to your knowledge the sack was never returned?
Ich muss es sofort davon in Kenntnis setzen.
I suppose I'd better let them know what I've done.
Ich muss Sie davon in Kenntnis setzen, dass hier kein Geschäft eingerichtet werden darf.
Mr Pendlebury! Let me inform you here and now that no business occupation may be performed on these premises.
Sie haben durch Ihr Bravourstückchen, das Sie eigenmächtig durchgeführt haben, ohne mich davon in Kenntnis zu setzen, ein eines Generals würdiges Talent bewiesen.
You have nevertheless shown in your operation, on your initiative and without our authority, talents worthy of generals.

Nachrichten und Publizistik

Regierungschefs und Rebellenführer auf der ganzen Welt müssen zur Kenntnis nehmen, dass man für kriminelles Verhalten keinen Freibrief mehr bekommt.
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass.
Ein solcher Fall ist dem Menschenrechtsausschuss der Vereinten Nationen nachträglich zur Kenntnis gelangt.
One such case belatedly came to the attention of the United Nations Human Rights Committee.
Die USA müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Welt heute viel komplexer ist.
The US has to acknowledge the fact that the world is now much more complex.
Amerika sollte dies zur Kenntnis nehmen.
America should take note.
Ebenso wie Bürger anderer Länder dieser Welt, haben die Amerikaner zur Kenntnis genommen, dass die Politik bei der Besetzung bestimmter öffentlicher Ämter eine wichtige Rolle spielt.
Americans, like citizens in countries throughout the world, have come to accept that politics plays an important role in the appointment of certain kinds of public officials.
Dadurch würde das IWF-Personal ein stärkeres Bewusstsein für den Wert der Kenntnis lokaler Umstände gegenüber theoretischem Wissen entwickeln.
This would make the IMF staff more cognizant of the value of local knowledge relative to theoretical expertise.
Die Welt sollte das zur Kenntnis nehmen.
The world should note.
Die politischen Führungen weltweit sollten sie zur Kenntnis nehmen.
Leaders worldwide should take note.
Es könnte auch sein, dass der Präzedenzfall zur Kenntnis genommen wurde und jene zuständigen Stellen, die beabsichtigen, damit zukünftige Schritte zu rechtfertigen, nicht willens sind, ihn zu kritisieren.
It may also be that notice has been taken of the precedent, and that those authorities that intend to use it to justify future moves are loathe to criticize it.
Bei der Krise von 2008 etwa vermeldeten einige Analysten Warnsignale, und einige Anleger nahmen diese zur Kenntnis und reagierten darauf.
In the 2008 crisis, for example, some analysts issued warning signs, and some investors noted and responded to them.
Erstens nimmt Chinas Führung zur Kenntnis, dass die ESVP der Legitimität ihrer Missionen Priorität einräumt.
First, China's leaders note that the ESDP gives priority to the legitimacy of its missions.
Die japanischen Medien nahmen das zur Kenntnis.
The Japanese media took note.
Die Spitzenpolitiker der Welt sollten dies zur Kenntnis nehmen - und in Paris die Adaptation als Bestandteil der globalen Klimawandelvereinbarung etablieren.
World leaders should recognize this - and establish adaptation as an integral part of the global climate-change agreement to be reached in Paris.
In der physischen Welt haben Regierungen ein Quasimonopol auf den großflächigen Einsatz von Gewalt, der Verteidiger verfügt über eine genaue Kenntnis des Terrains, und Angriffe enden aufgrund von Zermürbung oder Erschöpfung.
In the physical world, governments have a near-monopoly on large-scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion.

Suchen Sie vielleicht...?