Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Heftigkeit Deutsch

Übersetzungen Heftigkeit ins Englische

Wie sagt man Heftigkeit auf Englisch?

Sätze Heftigkeit ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Heftigkeit nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich traf ein, als der Streit mit der größten Heftigkeit entbrannt war.
When I arrived, the dispute had reached its boiling point.

Filmuntertitel

Von den Menschen gewaltsam aus dem Schlaf gerissen, reagierte die Erde mit vulkanischer Heftigkeit.
Mother Earth, aroused by man's violence. responded with volcanic violence of her own.
Doch ihre Wortgefechte erreichten eine solche Heftigkeit, dass die Polizei dreimal gerufen werden musste.
But their exchanges reached such heights of intensity that the police had to be summoned on three separate occasions.
Als sie hörte, wie ihre Tür mit großer Heftigkeit aufgerissen wurde, erhob sich Helene.
Hearing the bedroom door open abruptly Helen.oh come on.
Und er tat es mit einer solchen Heftigkeit, dass sie bewusstlos wurde.
But he punished her himself that night.
Ihr Anblick machte mich zum Sklaven ihrer Schönheit. Die Heftigkeit meiner Leidenschaft führte mich dazu, in den Dienst ihres Vaters zu treten und meine Suche aufzugeben.
The sight of her made me a slave to her beauty and the violence of my love and the harshness of her father made me come into his house and send some one else to look after my parents.
Ja? Dieses Aftershave bringt Kindheitserinnerungen zurück, mit einer plötzlichen Proustschen Heftigkeit.
That aftershave, it just made my whole childhood come back with a sudden Proustian rush.
Dieser ungefähr 20 cm lange Schnitt wurde mit so einer Heftigkeit ausgeführt, dass das Gewebe bis zu den Wirbeln durchtrennt wurde.
This incision, about eight inches in length was made with with such force that it completely severed all tissues down to the vertebrae.
Diese Heftigkeit.
What violence.
Mit tödlicher Heftigkeit.
To defend yourself with terminal intensity.
Die Heftigkeit dieses Energieschubs dürfte keiner überlebt haben.
The level of energy in the pulse. didn't seem survivable.
Und ich will sie nicht von der Ehren- heftigkeit unserer Sache überzeugen.
And I would not try to convince you of the worthiness of our cause.
Hast du jemals die Heftigkeit des Todes auf den Gesichtern gesehen?
Have you watched the violence of death on the faces of the creatures?
Die Heftigkeit des Angriffs wird nicht dadurch beeinflusst, ob sie sich im Larven- oder im Nymphenstadium befinden oder ob sie ein, 2 oder 3 Wirte befallen.
The ferocity of attack is not affected by whether. they're in the larval or nymphal life stage. or whether they're of the one--, two--, or three-host variety.
Bedenkt man deren Heftigkeit und die Tatsache, dass sich die Herzsymptome schneller verschlimmern, als die anderen, was sagt uns das dann?
Given their severity and the fact their cardiac symptoms are getting worse much faster than their other ones, what does that tell us?

Nachrichten und Publizistik

Das Ausmaß und die Heftigkeit der Ressentiments gegen Großbritannien in der muslimischen Welt werden derzeit nur noch von denen gegen die USA übertroffen.
The scope and virulence of anti-British sentiment in the Muslim world are now second only to that facing the US.
Trotz wissenschaftlicher Beweise, die zeigen, dass die gestiegene Heftigkeit und Häufigkeit von Hurrikanen mit dem Klimawandel zusammenhängen, verweigert die Regierung Bush systematisch die Beteiligung an internationalen Klimaschutzsystemen.
Despite scientific evidence demonstrating that the increased intensity and frequency of hurricanes is related to climate change, the Bush administration systematically rejects participation in international climate-protection regimes.
Angesichts der Heftigkeit des jüngsten Ölpreisschocks besteht das Risiko, dass die Inflationsrate in den kommenden Monaten vorübergehend in den negativen Bereich rutscht.
Given the potency of the recent oil-price shock, the risk is that inflation may temporarily slip into negative territory in the coming months.
Der Abschwung der Weltwirtschaft steigert das politische Risiko der verschiedenen Länder in unterschiedlichem Maße, je nach Heftigkeit des Schocks und Beschaffenheit des impliziten Gesellschaftsvertrags.
The global economy's downturn increases countries' political risk to varying degrees, depending on the severity of the shock and the nature of the implied social contract.
Glücklicherweise hat Amerika endlich einen Präsidenten der ein gewisses Verständnis von der Natur und Heftigkeit des Problems besitzt und sich zu einem kräftigen Konjunkturprogramm verpflichtet hat.
Fortunately, America has, at last, a president with some understanding of the nature and severity of the problem, and who has committed himself to a strong stimulus program.
In ganz Europa nehmen die Diskussionen an Heftigkeit zu und Anti-Einwanderungs-Plattformen verzeichnen auch in sonst liberalen Ländern von Deutschland bis Frankreich und dem traditionell inklusiven und toleranten Dänemark verstärkten Zulauf.
Across Europe, the discussions are growing more intense as anti-immigration platforms gain supporters in otherwise liberal countries, from Germany to France to traditionally inclusive and tolerant Denmark itself.

Suchen Sie vielleicht...?