Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Heftigkeit Deutsch

Übersetzungen Heftigkeit ins Russische

Wie sagt man Heftigkeit auf Russisch?

Sätze Heftigkeit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Heftigkeit nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich traf ein, als der Streit mit der größten Heftigkeit entbrannt war.
Когда я приехал, спор был в самом разгаре.

Filmuntertitel

Um sich zu wehren. Mit tödlicher Heftigkeit.
Убьете их из-за самозащиты.
Die Heftigkeit dieses Energieschubs dürfte keiner überlebt haben.
Уровень слишком высок. Вряд ли они выжили.
Bedenkt man deren Heftigkeit und die Tatsache, dass sich die Herzsymptome schneller verschlimmern, als die anderen, was sagt uns das dann?
В свете их тяжести и того факта, что их сердечные симптомы ухудшаются куда быстрее, чем остальные, что это нам говорит?
Wir werden mit einer Kraft und Heftigkeit zuschlagen, die die Welt noch nicht erlebt hat.
Мы ударим с яростью и неистовством каких этот мир еще никогда не видел!
Die Zeit, die große Heilerin aller Wunden, begann die Heftigkeit meines Kummers über den Verlust meines Geliebten und meines Babys zu lindern.
Время, великий сей утешитель в обыденной жизни, понемногу смягчило жесткость моих страданий после потери моего ребенка и любимого.
Und manchmal in einer Heftigkeit.
Иногда они просто ужасны.
Vielleicht mildert oder lenkt es mehr von deiner übertriebenen Heftigkeit ab.
Может, это как-то все упрощает или отвлекает от твоего чрезмерного напора.
Diese Heftigkeit war doch nicht nötig, Herr.
Жестокость была ни к чему, господин.

Nachrichten und Publizistik

Das Ausmaß und die Heftigkeit der Ressentiments gegen Großbritannien in der muslimischen Welt werden derzeit nur noch von denen gegen die USA übertroffen.
Масштаб и злобность антибританских настроений в мусульманском мире по интенсивности уступают только антиамериканским.
Trotz wissenschaftlicher Beweise, die zeigen, dass die gestiegene Heftigkeit und Häufigkeit von Hurrikanen mit dem Klimawandel zusammenhängen, verweigert die Regierung Bush systematisch die Beteiligung an internationalen Klimaschutzsystemen.
Несмотря на научные доказательства, говорящие о том, что увеличение интенсивности и частоты ураганов связано с изменением климата, администрация Буша систематически отказывается участвовать в международных программах по охране климата.
Angesichts der Heftigkeit des jüngsten Ölpreisschocks besteht das Risiko, dass die Inflationsrate in den kommenden Monaten vorübergehend in den negativen Bereich rutscht.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев.
Der Abschwung der Weltwirtschaft steigert das politische Risiko der verschiedenen Länder in unterschiedlichem Maße, je nach Heftigkeit des Schocks und Beschaffenheit des impliziten Gesellschaftsvertrags.
Спад глобальной экономики приводит к повышению политического риска в разных странах, уровень которого зависит от серьёзности испытанного шока и характера негласного общественного договора.
Glücklicherweise hat Amerika endlich einen Präsidenten der ein gewisses Verständnis von der Natur und Heftigkeit des Problems besitzt und sich zu einem kräftigen Konjunkturprogramm verpflichtet hat.
К счастью, наконец, Америка имеет президента, который понимает сущность и серьезность проблемы и который взял на себя обязательство разработать сильную стимулирующую программу.
In ganz Europa nehmen die Diskussionen an Heftigkeit zu und Anti-Einwanderungs-Plattformen verzeichnen auch in sonst liberalen Ländern von Deutschland bis Frankreich und dem traditionell inklusiven und toleranten Dänemark verstärkten Zulauf.
По всей Европе обсуждения становятся всё более горячими по мере роста числа сторонников анти-иммиграционных движений, даже в таких ранее либеральных странах, как Германия, Франция и традиционно космополитичная и толерантная Дания.

Suchen Sie vielleicht...?