Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ehrgeiz Englisch

Übersetzungen Ehrgeiz Übersetzung

Wie übersetze ich Ehrgeiz aus Englisch?

Ehrgeiz Englisch » Deutsch

Ehrgeiz

Ehrgeiz Deutsch

Übersetzungen Ehrgeiz ins Englische

Wie sagt man Ehrgeiz auf Englisch?

Sätze Ehrgeiz ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ehrgeiz nach Englisch?

Einfache Sätze

Er hatte den Ehrgeiz, Premierminister zu werden.
He had the ambition to be prime minister.
Er hatte den Ehrgeiz, ein großer Politiker zu sein.
His ambition was to be a great politician.
Sein Ehrgeiz ist grenzenlos.
There were no bounds to his ambition.
Sein Ehrgeiz ließ ihn hart arbeiten.
His ambition made him work hard.
Ihr Herz wurde von Ehrgeiz beherrscht.
Her heart was dominated by ambition.
Sie verzehrte sich vor Ehrgeiz.
She was consumed with ambition.
Ehrgeiz machte ihn zum Mörder.
Ambition drove him to murder.
Er hatte den Ehrgeiz, ein großer Politiker zu sein.
He had the ambition to be a great politician.
Der Ehrgeiz bewegt sich selten normal. Entweder kommt er auf den Zehenspitzen oder er kriecht auf allen vieren.
Ambition rarely moves normally. Either it comes on tiptoe or it crawls on all fours.
Ehrgeiz ist die letzte Zuflucht des Misserfolgs.
Ambition is the last refuge of the failure.
Du hast keinen Ehrgeiz.
You're unambitious.
Sie haben keinen Ehrgeiz.
You're unambitious.
Ihr habt keinen Ehrgeiz.
You're unambitious.
Tom hat keinen Ehrgeiz.
Tom is unambitious.

Filmuntertitel

Der Ordnung HÜter sind auf und voll Ehrgeiz.
The guardians of order are on watch and full of ambition.
Weil der Herr von Metternich vor lauter Ehrgeiz übergeschnappt ist!
Because Herr von Metternich has gone totally crazy with ambition! - They don't understand me, Pepi!
Obwohl wir auch den Ehrgeiz wie Sie besitzen, Europa zu dominieren, ist uns das nicht so wichtig.
Although we are ambitious as you are to dominate Europe. we are not so intense about it.
Wir vermischen unseren Ehrgeiz mit anderen Dingen.
We mix our ambitions with other things.
Wären Sie vernünftig, würden Sie bei sich bleiben. und den Ehrgeiz fahren lassen.
If you had any sense, you'd stay where you belong and stop being ambitious.
Sein Ehrgeiz hat den Wohlstand des englischen Volkes gefährdet.
His ambition has jeopardized the prosperity of the English people.
Stolz vor Verlangen zu stellen, in den Herzen der Menschen nach Sanftheit zu suchen und nur Ehrgeiz zu finden. Im Dunkeln nach einer selbstlosen Stimme zu schreien und nur das trockene Rascheln der Staatspapiere zu hören.
To put pride before desire to search men's hearts for tenderness and find only ambition to cry out in the dark for one unselfish voice and hear only the dry rustle of papers of state.
Ihr bliebt verrückt vor Ehrgeiz und am Ende sowohl England als auch mir untreu.
You stayed crazed with ambition and faithless to England as well as to me to the end.
Sehen Sie, Ehrgeiz ist gut und schön, wo er hingehört, aber kein System könnte richtig sein, bei dem nur die Hälfte eines Prozents erfolgreich und der Rest Versager wären.
You see, ambition is all right if it works. But no system could be right where only half of one per cent were successes and all the rest were failures.
Und sie brennen vor lauter Ehrgeiz, zu beweisen, was sie können.
To find out what they've got while they're still young and. and burning like a short cut or a stepping stone.
Sie reden immer von Schmiergeldern, aber eins vergessen sie: Wenn man nicht mit Schmiergeldern arbeiten würde, gäbe es nur sehr laue Leute in der Politik. Männer, die keinen Ehrgeiz haben.
They're always talking about graft, but they forget if it wasn't for graft, you'd get a very low type of people in politics, men without ambition.
Ma fürchtet, zu viel Ehrgeiz ist schlecht für einen farbigen Jungen.
Ma's afraid for a colored boy to have too much ambition.
Du hast Talent und Ehrgeiz!
But you've got talent and ambition!
Ehrgeiz!
Ambition!

Nachrichten und Publizistik

Er war, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Selfmademan, den sein Mut, Ehrgeiz, Eifer und der feste Glaube an seine Bestimmung zum Gipfel seiner Leistungen trugen.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume.
Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams.
Wir alle sollten dies bedenken, denn territorialer Ehrgeiz geht häufig Hand in Hand mit dem Glauben an die Zensur.
We should all bear this in mind, for territorial ambition often goes hand in hand with the censor's creed.
Als Guo in ihrer beengten Mietwohnung einen Streit zwischen ihrer Schwester und ihrem Schwager mithört, schwindet ihr Ehrgeiz, durch harte Arbeit zu einer Wohnung zu kommen und mit ihrem Freund, den sie bald heiraten soll, eine Familie zu gründen.
When Guo overhears fights between her sister and brother-in-law in their crammed rented room, her aspirations to get an apartment through hard work, and to start a family with her boyfriend and soon-to-be husband, begin to fade.
Zweitens ist es wichtig, den Ehrgeiz der anderen zu akzeptieren.
Second, embrace the ambition of others.
Der Niedergang vieler Unternehmensführer in den letzten Jahren war durch Gier und selbstsüchtigen Ehrgeiz verursacht.
The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition.
In Italien beispielsweise hat Premierminister Mario Monti den nötigen und legitimen Ehrgeiz, umfassende Reformen durchzuführen.
In Italy, for example, Prime Minister Mario Monti has the necessary and legitimate ambition to carry out comprehensive reform.
Natürlich kann man sagen, dass der Traum des Islamischen Staates der Wiederherstellung eines sunnitischen Kalifats genauso anachronistisch ist wie Putins neoimperialer Ehrgeiz.
Of course, one can say that the Islamic State's dream of restoring a Sunni caliphate is as anachronistic as Putin's neo-imperial ambition.
Mit der rasanten Bedeutungszunahme der asiatischen Volkswirtschaften geht auch ein wachsender politischer Ehrgeiz einher.
As Asia's economies race forward, so do its political ambitions.
Unter dem Nordlicht herrscht mehr Stringenz und mehr Offenheit. Wir bedürfen genau dieser Kombination, mit einer Mischung aus Zurückhaltung gegenüber anderen und Ehrgeiz gegenüber uns selbst.
There is more rigor and openness under the Northern Lights, and this is precisely the combination we need, with its mixture of modesty towards others and ambition towards ourselves.
Die Menschen neigen daher dazu, sie als ehrliche Politikerin zu betrachten statt als jemanden, dem es nur um den eigenen Ehrgeiz geht.
That is why people tend to view her as a sincere politician, rather than one concerned only about personal ambition.
Heute hat Europa keine Angst mehr vor übermäßigem deutschen Ehrgeiz, sondern eher vor dessen Abwesenheit.
Today, it is not an excess of German ambition, but rather a lack of it, that is threatening Europe.
Das Gleiche gilt für Regierungen: auch sie können Hunger und Ehrgeiz der Jugend einbüßen sich der Selbstgefälligkeit hingeben.
The same is true of governments: they, too, can lose the hunger and ambition of youth and allow themselves to become complacent.
Es belohnt den Ehrgeiz, fördert eine Politik, die den Erwerb des Amtes um jeden Preis in den Mittelpunkt stellt, und entwertet Leistung.
It rewards ambition, promotes office-at-any-cost politics, and devalues merit.

Suchen Sie vielleicht...?