Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Belastung Deutsch

Übersetzungen Belastung ins Englische

Wie sagt man Belastung auf Englisch?

Sätze Belastung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Belastung nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Verantwortung ist eine Belastung für ihn.
That responsibility is a burden to him.
Diese Arbeit ist eine zu schwere Belastung für mich.
This work is enough to break my back.
Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
The rope broke under the strain.
Ihre Freundlichkeit ist für mich zu einer Belastung geworden.
Her kindness has become a burden to me.
Vermeiden Sie übermäßigen Gebrauch der Konsole. Um eine Belastung der Augen vorzubeugen, machen Sie während des Spielens jede Stunde eine Pause von etwa 15 Minuten.
Avoid prolonged use of the console. To help prevent eye strain, take a break of about 15 minutes during every hour of play.
Ich glaube nicht, dass diese Kette der Belastung standhalten wird.
I don't think this chain will stand the strain.

Filmuntertitel

Die Belastung des Staatsschatzes.
The drain on the treasury.
Dieser Schock und die Belastung spielen zu müssen, mag zuviel für Sie sein.
The shock of this and the strain of playing may prove too much for you.
Nein, ich dachte, sein Zusammenbruch kam aufgrund einer psychischen Belastung.
No. I thought his collapse due to mental strain.
Madame Garosi ist eine Belastung.
Mrs. Garosi is dead weight.
Er erscheint mir ebenfalls als Belastung, Ihr Willy Morus.
I find that he has a head of dead weight, your Willy Morus.
Wäre das keine Belastung für dich?
Wouldn't it be a terrible strain for you?
Schwäche kann man verbergen, wie rotes Blei über eine Sprengniet, aber unter Belastung gibt es nach.
Weakness, you can hide, like red lead over a sprung rivet but it'll give under strain.
Nein. Wenn sie ihren Sohn allerdings als Belastung empfinden.
If they consider your boy a nuisance, afterwards, I'm afraid.
Warten kann eine unglaubliche nervliche Belastung sein.
How can I describe that agony of waiting?
Vermutlich erbliche Belastung seitens seines trunksüchtigen Vaters, der durch Selbstmord endete.
Propably inherited from his drunkard of a father who committed suicide.
Kleine Belastung, mehr Auftrieb.
Yes, sir. Less drag, more lift.
Aber wenn du in der Kabine nur rumfliegst. Erhöhst du dann die Belastung?
But if you're flying around inside a flying plane, would that add to the load?
Hast du nicht gesagt, das andere Mädchen sei für uns eine Belastung?
You were grumbling about the girl.
Wahrscheinlich ist er an der Belastung und der Erschöpfung gestorben.
Did he fall? Apparently he died of exhaustion and exposure.

Nachrichten und Publizistik

Der Umgang mit den Folgen der Katastrophe wird selbst nach der Stilllegung der Anlage weiterhin eine finanzielle Belastung sein.
Dealing with the aftermath of the disaster will remain a financial burden even with the plant closed.
Einkommensungleichheit steht in Zusammenhang mit Ungleichheit in den Bereichen Gesundheit, Zugang zu Bildung und Exposition gegenüber Umweltrisiken, die allesamt für Kinder eine stärkere Belastung darstellen als für andere Bevölkerungssegmente.
Income inequality is correlated with inequalities in health, access to education, and exposure to environmental hazards, all of which burden children more than other segments of the population.
Bis zum Ausbruch des Zweiten Weltkrieges hatte sich der Schutz des Empire zunehmend zur Belastung entwickelt.
By World War II, protecting the empire had become more of a burden than an asset.
Da die Steuererhöhungen und Haushaltskürzungen viel milder ausfallen werden, wird diese Belastung natürlich viel geringer sein.
Of course, the drag will be much smaller, as tax increases and spending cuts will be much milder.
Und zusätzlich zu all dem stelle das US-Militär keine Belastung dar, sondern speise durch Subventionierung der Grundlagenforschung die technologische Überlegenheit des Landes.
On top of all this, the US military, rather than being a burden, feeds the country's technological superiority by subsidizing basic research.
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird. Bei diesem Krieg gab es jedoch keine derartige Diskussion.
There is a discussion of how much of the burden to pass on to future generations. In this war, there was no such discussion.
Vielmehr erwiesen sich Fragen der persönlichen Unabhängigkeit, Selbstbestimmung und die Sorge, für Familie, Freunde oder Pfleger zur Belastung zu werden, als die Hauptgründe.
Instead, issues of personal independence, retaining control and not becoming a burden to family, friends, or caregivers turned out to be the main reasons.
Im Jahr 1997 noch Labours größtes Kapital, wandelte sich Blair nach dem Irak-Krieg zur größten Belastung der Partei und musste im Jahr 2006 praktisch kaltgestellt werden.
From being Labour's most potent asset in 1997, Blair turned into the party's greatest liability after the Iraq war, and had to be practically forced out in 2006.
Angesichts dessen, was wir derzeit wissen - und selbst mit den Daten, die wir in naher Zukunft wohl erhalten werden - können wir uns der Belastung nicht sicher sein.
In light of what we know now - and even with the data that we are likely to have in the near future - we cannot be certain about the exposures.
Finanzierungen durch den IWF, die Weltbank, die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung und bilaterale Kreditgeber haben, neben Entschuldungsmaßnahmen seitens offizieller Gläubiger und Geschäftsbanken, dazu beigetragen, die Belastung zu lindern.
Financing from the IMF, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, and bilateral lenders, along with debt relief from official and commercial bank creditors, helped relieve the pressure.
Eine weitere mächtige Belastung für den aktuellen Lebensstandard in China sind die Umweltprobleme des Landes.
Environmental problems are another powerful drag on China's current standard of living.
Aber, wie man mir während meines Aufenthaltes versicherte, erklärt sich die Zurückhaltung der Zentralregierung, schneller zu handeln dadurch, dass man die örtlichen Behörden nicht einer immensen fiskalischen Belastung aussetzen will.
But, as I was told during my visit, the central government's reluctance to move more quickly reflects its wariness of imposing immense fiscal pressures on local authorities.
Die chinesische Führung ist sich bewusst, dass Nordkorea eine enorme Belastung für sie darstellt, aber ebenso wie liebende Eltern eines auf die schiefe Bahn geratenen Sohnes, bringen sie es nicht über sich, ihn zu verstoßen.
China's leaders recognize that North Korea is a huge burden for them, but, like loving parents of a rogue son, they cannot bring themselves to disown him.
Die führenden Politiker des Landes haben sich zwar bisweilen über die große Belastung durch die Subventionierung Nordkoreas beklagt, aber sie haben sich, bis dato, niemals derart offen entrüstet über das Gebaren des Nordens gezeigt.
Yes, the country's leaders have sometimes complained about the heavy burden of subsidizing North Korea; but, until now, they had never shown such open disgust with the North's performance.

Suchen Sie vielleicht...?