PERFEKTIVES VERB
rozptýlit
IMPERFEKTIVES VERB
rozptylovat
rozptýlit Tschechisch
Übersetzungen rozptýlit Übersetzung
Wie übersetze ich rozptýlit aus Tschechisch?
rozptýlit Tschechisch » Deutsch
Synonyme rozptýlit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu rozptýlit?
rozptýlit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation rozptýlit Konjugation
Wie konjugiert man rozptýlit in Tschechisch?
rozptýlit · Verb
Futur já rozptýlím
Singular
1. Person já rozptýlím
2. Person ty rozptýlíš
3. Person on/ona/ono rozptýlí
Plural
1. Person my rozptýlíme
2. Person vy rozptýlíte
3. Person oni/ony/ona rozptýlí
Sie-Anrede
2. Person vy rozptýlíte
Vergangenheit já jsem rozptýlil
Maskulinum, belebt já jsem rozptýlil
Singular
1. Person já jsem rozptýlil · rozptýlil jsem
2. Person ty jsi rozptýlil · rozptýlil jsi tys rozptýlil · rozptýlils
3. Person on rozptýlil
Plural
1. Person my jsme rozptýlili · rozptýlili jsme
2. Person vy jste rozptýlili · rozptýlili jste
3. Person oni rozptýlili
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozptýlil · rozptýlil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem rozptýlil
Singular
1. Person já jsem rozptýlil · rozptýlil jsem
2. Person ty jsi rozptýlil · rozptýlil jsi tys rozptýlil · rozptýlils
3. Person on rozptýlil
Plural
1. Person my jsme rozptýlily · rozptýlily jsme
2. Person vy jste rozptýlily · rozptýlily jste
3. Person ony rozptýlily
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozptýlil · rozptýlil jste
Femininum já jsem rozptýlila
Singular
1. Person já jsem rozptýlila · rozptýlila jsem
2. Person ty jsi rozptýlila · rozptýlila jsi tys rozptýlila · rozptýlilas
3. Person ona rozptýlila
Plural
1. Person my jsme rozptýlily · rozptýlily jsme
2. Person vy jste rozptýlily · rozptýlily jste
3. Person ony rozptýlily
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozptýlila · rozptýlila jste
Neutrum já jsem rozptýlilo
Singular
1. Person já jsem rozptýlilo · rozptýlilo jsem
2. Person ty jsi rozptýlilo · rozptýlilo jsi tys rozptýlilo · rozptýlilos
3. Person ono rozptýlilo
Plural
1. Person my jsme rozptýlila · rozptýlila jsme
2. Person vy jste rozptýlila · rozptýlila jste
3. Person ona rozptýlila
Sie-Anrede
2. Person vy jste rozptýlilo · rozptýlilo jste
Konjuktiv já bych rozptýlil
Maskulinum, belebt já bych rozptýlil
Singular
1. Person já bych rozptýlil · rozptýlil bych
2. Person ty bys rozptýlil · rozptýlil bys
3. Person on by rozptýlil · rozptýlil by
Plural
1. Person my bychom rozptýlili · rozptýlili bychom
2. Person vy byste rozptýlili · rozptýlili byste
3. Person oni by rozptýlili · rozptýlili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozptýlil · rozptýlil byste
Maskulinum, unbelebt já bych rozptýlil
Singular
1. Person já bych rozptýlil · rozptýlil bych
2. Person ty bys rozptýlil · rozptýlil bys
3. Person on by rozptýlil · rozptýlil by
Plural
1. Person my bychom rozptýlily · rozptýlily bychom
2. Person vy byste rozptýlily · rozptýlily byste
3. Person ony by rozptýlily · rozptýlily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozptýlil · rozptýlil byste
Femininum já bych rozptýlila
Singular
1. Person já bych rozptýlila · rozptýlila bych
2. Person ty bys rozptýlila · rozptýlila bys
3. Person ona by rozptýlila · rozptýlila by
Plural
1. Person my bychom rozptýlily · rozptýlily bychom
2. Person vy byste rozptýlily · rozptýlily byste
3. Person ony by rozptýlily · rozptýlily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozptýlila · rozptýlila byste
Neutrum já bych rozptýlilo
Singular
1. Person já bych rozptýlilo · rozptýlilo bych
2. Person ty bys rozptýlilo · rozptýlilo bys
3. Person ono by rozptýlilo · rozptýlilo by
Plural
1. Person my bychom rozptýlila · rozptýlila bychom
2. Person vy byste rozptýlila · rozptýlila byste
3. Person ona by rozptýlila · rozptýlila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rozptýlilo · rozptýlilo byste
Imperativ rozptyl!
ty rozptyl!
my rozptylme!
vy rozptylte!
Sätze rozptýlit Beispielsätze
Wie benutze ich rozptýlit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Ve své nemotorné snaze vaši snoubenku trochu rozptýlit, pane Harkere, jsem jí vyprávěl pár pochmurných příběhů ze své vzdálené země.
In der Bemühung, Ihre Verlobte etwas aufzuheitern, erzählte ich ihr recht. gräuliche Geschichten aus meiner fernen Heimat.
Co když ztratíme kontakt, nebo se budeme muset rozptýlit?
Wie kommunizieren wir, wenn wir gezwungen sind, den Konvoi aufzulösen? Gar nicht.
A zítra ráno ho chtějí rozptýlit.
Morgen früh ist die Zeremonie.
Dohodli jsme se, že se tu po smrti necháme rozptýlit.
Wir versprachen, unsere Asche hierher zu bringen.
Chci je rozptýlit.
Ein Triumphzug zu ihrer Zerstreuung.
Rozptýlit!
Zerstreuen!
Rozdělit se a rozptýlit.
Uns verstreuen.
Anne měla Lyneho rozptýlit.
Anne sollte Lyne solange ablenken.
Ale Pipsi, museli jsme rozptýlit bojové eskadry!
Wir mussten unser Kampfgeschwader auseinander ziehen, wir mussten!
Pokuste se rozptýlit prince a přivést ho na jiné myšlenky.
Sie müssen den Prinzen unbedingt diesen negativen Eindruck vergessen lassen.
Kdybyste se chtěl rozptýlit, nechám tu svůj malý vynález.
Wenn meine kleine Box Sie interessiert, bitte. Steht Ihnen zur Verfügung.
Mohli bysme samozřejmě tu kočku rozptýlit návrhem, aby si vzal pár dní volna.
Wir könnten natürlich die Katze ablenken und vorschlagen, dass sie auch mal tanzen soll.
Snažte se rozptýlit Suluovu pozornost.
Lenken Sie Sulu von der Tafel ab.
Měla byste se trochu rozptýlit, paní plukovníkíová.
Sie brauchen Abwechselung und Zerstreuung. - Ja, ich weiß.
Nachrichten und Publizistik
Kdo je předem varován, je lépe připraven. Včasným jednáním je možné rozptýlit problémy, které by se jinak staly nepřekonatelnými.
Früh gewarnt heißt früh gerüstet, und rechtzeitige Maßnahmen könnten Probleme zerstäuben, die später unlösbar werden würden.
Mají-li se rozptýlit politické obavy - a uspokojit ohledy na mezinárodní právo -, všelidové hlasování v kurdské oblasti by snad mělo mít zpočátku jen poradní význam.
Vielleicht sollte ein Plebiszit im Kurdengebiet, um politischen Befürchtungen - und den Erwägungen des Völkerrechts - Rechnung zu tragen, zunächst lediglich beratenden Status haben.
Existuje způsob jak největší členské státy MMF, zejména Spojené státy a Čínu, postrčit k tomu, aby napomohli rozptýlit rizika plynoucí z obrovských obchodních nevyvážeností světa?
Gibt es eine Möglichkeit, die größten Mitgliedsländer des IWF, vor allem die USA und China, dazu zu bewegen, an der Verringerung jener Risiken mitzuwirken, welche die massiven Handelsungleichgewichte auf der Welt mit sich bringen?
Je chyba se domnívat, že ekologické obavy lze rozptýlit jedině negativním růstem.
Es ist ein Fehler zu glauben, dass ökologische Probleme allein mit negativem Wachstum gelöst werden könnten.
Neschopnost lídrů eurozóny rozptýlit pochyby o jejich oddanosti euru po dvou a půl letech krize však naznačuje, že tento problém má hluboké kořeny.
Aber die Unfähigkeit der Eurozonen-Politiker, nach zweieinhalb Jahren Krise Zweifel über ihre Bekenntnis zum Euro auszuräumen, legt nahe, dass das Problem tief verwurzelt ist.
Otázka tedy zní: dokážou Francouzi vytyčit cestu vpřed, rozptýlit současné chmury a opět dosáhnout prosperity?
Die Frage ist: Werden es die Franzosen schaffen, einen Weg voran abzustecken, ihren derzeit vorherrschenden Trübsinn abzuschütteln und wieder Wohlstand zu schaffen?
Chceme-li z roku 1914 vyvodit ponaučení pro současnost, musíme rozptýlit řadu mýtů, které o první světové válce vznikly.
Wenn man heute Lehren aus 1914 ziehen will, muss man dazu mit den vielen Mythen aufräumen, die über den Ersten Weltkrieg erfunden wurden.
Přesto tato elektrárna - spolu s vyhořelým jaderným palivem, koncentrovaným plutoniem a jaderným odpadem - představuje značná radiologická rizika, která by mohl vojenský útok rozptýlit do okolního prostředí.
Dennoch stellt sie mit ihrem verbrauchten Kernbrennstoff, extrahiertem Plutonium und dem Abfall aus der Brennstoffwiederaufbereitung ein hohes Risiko dar, denn Strahlung könnte sich bei einem Militärschlag in der Umgebung ausbreiten.
To pomůže rozptýlit obavy podobné těm, které vyplavaly na povrch v roce 2004 ohledně praktické realizace předchozího plánu OSN.
Das wird dazu beitragen, ähnliche Ängste zu vermeiden wie die, die 2004 in Bezug auf die Umsetzung des vorhergehenden UNO-Plans aufgetaucht sind.
Ať už však bude výsledek jakýkoliv, je naléhavě nutné rozptýlit pochyby o bezpečnosti těchto léků.
Ungeachtet der Ergebnisse ist es jedenfalls dringend nötig, dass die Zweifel hinsichtlich der Sicherheit dieser Medikamente zerstreut werden.
Tyto obavy však lze rozptýlit, budou-li lidé, již jsou dnes v mladším a středním věku, na penzi více spořit a pracovat déle než do 65 let.
Diese Bedenken können allerdings zerstreut werden, wenn junge Menschen und solche mittleren Alters mehr für ihre Rente sparen und über das 65. Lebensjahr hinaus arbeiten.
Dnešní skotský parlament pomáhá rozptýlit skotskou nespokojenost, protože tyto instituce oživuje.
Das schottische Parlament von heute trägt zu einer Zerstreuung schottischer Unzufriedenheiten bei, weil es diese Institutionen neu belebt.
A měly by se snažit uklidnit hněv a rozptýlit zuřivost, která může být pro liberální demokracii vážnou hrozbou.
Und sie sollten versuchen, Wut zu beruhigen und Ausschreitungen zu entschärfen, damit Rechtsstaat und Demokratie nicht gefährdet werden.
Smlouva jim pomáhá rozptýlit obavy z podvádění sousedů, neboť zavádí inspekce Mezinárodní agentury pro atomovou energii (IAEA).
Der Vertrag trägt dazu bei, dass sie weniger Angst vor einem Betrug durch ihre Nachbarn haben, weil er Inspektionen durch die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) vorsieht.