Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB posypat IMPERFEKTIVES VERB sypat

sypat Tschechisch

Bedeutung sypat Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch sypat?

sypat

streuen přemisťovat či rozmisťovat pevnou látku v drobných částečkách shora dolů hovor., expr. (o komerční aktivitě) být hodně výdělečný, lukrativní  Provozovat v současné době malou cestovku zas tak moc nesype. hovor., expr. rychle se ubírat pryč na výzvu, nikoliv dobrovolně  Hele, sypej odsud, tu nevidím!

Übersetzungen sypat Übersetzung

Wie übersetze ich sypat aus Tschechisch?

Synonyme sypat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu sypat?

Konjugation sypat Konjugation

Wie konjugiert man sypat in Tschechisch?

sypat · Verb

Sätze sypat Beispielsätze

Wie benutze ich sypat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nesmíme mu sypat sůl do rány.
Wir dürfen es nicht verschlimmern.
Nedivím se, sypat si popel na hlavu je vyčerpávající.
Kein Wunder, bei so viel Bescheidenheit.
Čekání na to, se začnou sypat peníze.
Warten auf die große Chance.
To zase ne. Když to bude sypat, jdeme třeba s Armádou spásy.
Wenn genug für uns rausspringt, arbeiten wir mit jedem.
Máte podpálit tuhle kupku sena. hned, jak do sebe začneme sypat olovo.
Sie sollten das Heu dort drüben anzünden. sobald wir hier mit der Schießerei loslegten.
Přestaňte si sypat popel na hlavu, kapitáne.
Keine Sorge, Commander.
Přestaň na sypat kamení.
He, pass auf. Pass auf die Steine auf.
Město kolem trati by mohlo slušně sypat.
Eine Stadt an der Eisenbahnstrecke. Man könnte ein Vermögen machen.
Je nutný sypat do toho jed?
Ich verstehe nicht weshalb.
Účty se začaly sypat.
Und plötzlich kamen alle Rechnungen zusammen.
Aniž bych chtěl sypat sůl do viditelně nezhojené rány.
Ohne eine noch nicht geschlossene Wunde wieder aufreißen zu wollen.
Tak kdy nám to konečně začne sypat?
Also, wann bringt uns das mal Profit?
Tak začněte sypat!
Also dann, Brieftaschen raus.
Někdy Arturo nechá sypat koláčky čokoládou.
Und manchmal lässt mich Arturo die Schokosplitter auf die Kekse streuen.

Nachrichten und Publizistik

Pro země v jádru eurozóny by eurobondy byly rozhodně levnější možností než ručit za půjčky ve prospěch rozkolísaných členských států, což v zásadě znamená sypat peníze do černých děr.
Für die Kernländer wären Eurobonds sicherlich eine günstigere Option als die individuelle Kreditvergabe an die Problemländer. Letzteres würde bedeuten, schlechtem Geld gutes hinterher zu werfen.

Suchen Sie vielleicht...?