Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

potěšení Tschechisch

Bedeutung potěšení Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch potěšení?

potěšení

Vergnügen příjemný pocit, vyvolaný předchozím či trvajícím podnětem

Übersetzungen potěšení Übersetzung

Wie übersetze ich potěšení aus Tschechisch?

Synonyme potěšení Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu potěšení?

Deklination potěšení Deklination

Wie dekliniert man potěšení in Tschechisch?

potěšení · Substantiv

+
++

Sätze potěšení Beispielsätze

Wie benutze ich potěšení in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Jaké potěšení, že jsou naše děti zabity.
Welche Freude, unsere Kinder getötet zu haben.
Profesore Van Helsingu. doufám, že budu mít to potěšení opět se s vámi setkat.
Professor van Helsing. ich hoffe, bald wieder das Vergnügen zu haben, Sie zu treffen.
Potěšení je na straně.
Die Freude ist ganz meinerseits.
To je pak ještě větší potěšení.
Das ist noch schöner.
Potěšení na straně, paní Warneová.
Ganz meinerseits, Frau Warne.
Nebyl jste sem propašován. jenom pro vaše potěšení, jasné?
Sie lassen sich in ein Land schmuggeln, wann und wo ich es will, mein Freund.
Bohužel jsem ještě neměl to potěšení.
Leider habe ich ihn noch nie persönlich getroffen.
Neměl jsem to potěšení, ale znám ho z doslechu.
Ich hatte nie das Vergnügen, aber ich hörte von ihm.
Krásná dívka, která žila pro lásku a potěšení.
Eine wunderschöne Frau, die für die Liebe und das Vergnügen lebte.
Bude mi potěšení.
Mit Vergnügen.
Je to velké potěšení se s vámi setkat.
Ganz großartig, Sie kennen zu lernen. - Komm.
Jednou se vám dostane potěšení seznámit se s .
Irgendwann in der Zukunft werden Sie das Vergnügen haben, sie zu treffen.
Nikdy neuškodí zkombinovat potěšení s troškou obchodu.
Es schadet nicht, Vergnügen und Geschäft zu vermischen.
Věřte mi, že z toho nemám žádné potěšení.
Es tut mir Leid, glauben Sie mir.

Nachrichten und Publizistik

to považujeme za dětinské či nikoliv, společným lidským rysem je dychtění po zprostředkovaném potěšení ze života králů, královen a dalších oslnivých hvězd.
Infantil oder nicht, es gibt ein gemeinsames menschliches Verlangen, sich über das Leben von Königen, Königinnen und sonstigen strahlenden Sternen Ersatzbefriedigung zu verschaffen.
Za prvé přináší intenzivní sledování televize jen málo potěšení.
Erstens bereitet ein starker Fernsehkonsum kaum Vergnügen.
V našem okolí existují i další potenciálně škodlivá potěšení, o nichž se méně, a přesto nejsou méně zhoubná než ta, jež známe dobře.
Es gibt andere Vergnügungen in unserem Umfeld, deren potenzielle Gefahren weniger bekannt, aber darum nicht weniger bedrohlich sind.
Ti z nás, kdo mají to potěšení žít v liberálním uspořádání, se z něj totiž nemohou radovat, ale musí svádět boj, aby je udrželi nedotčené a silné.
Statt uns über die liberale Ordnung zu freuen, mussten wir, die wir das Privileg genießen, in ihr zu leben, darum kämpfen, sie intakt und stark zu erhalten.
Nejde jen o krátkodobé potěšení: ti, kdo darují ostatním majetek a čas, jsou obvykle po celý život šťastnější než ti, kdo dárci nejsou.
Dabei handelt es sich nicht nur um eine kurzfristige Freude: wer anderen Zeit und Geld widmet, ist tendenziell ein Leben lang viel glücklicher als diejenigen, die dies nicht tun.
Ten říkal, že existuje významná menšina lidí, kteří hledají vyšší potěšení, a že působení v demokratické politice je jedním z nich.
Mill hat geglaubt, dass es eine große Minderheit von Menschen gibt, die nach höheren Freuden streben und für die das Aktivsein in der demokratischen Politik eine dieser Freuden darstellt.
Budoucnost demokracie tak možná závisí na názorech a lidech, kteří nám mohou přinést jakési vyšší potěšení a dát nám tak pocit uspokojení z našich občanských práv a povinností.
Somit könnte die Zukunft der Demokratie von den Ideen und den Menschen abhängen, die uns etwas höhere Freuden bringen und damit unsere Zufriedenheit mit unserem Bürgerdasein gewährleisten.

Suchen Sie vielleicht...?