Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schlag Deutsch

Übersetzungen Schlag ins Tschechische

Wie sagt man Schlag auf Tschechisch?

Sätze Schlag ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schlag nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Schlag die Eier.
Rozšlehej vajíčka.

Filmuntertitel

Erledigt sie auf einen Schlag! - Ja wohl!
Dostaňte je jediným zásahem!
Big Jim erholte sich von Larsons Schlag, aber verlor das Gedächtnis.
Big Jim se sice probral po ráně Blacka Larsena, ale ztratil paměť.
Schlag mich in den Wind.
Nech běžet. Vykašli se na .
Runter damit oder ich schlag dich.
Polož to, nebo praštím.
Also geh auf deine Weltreise und schlag dir mich aus deinem Kopf.
Odjeď do světa a zapomeň na .
Schlag zwolf Uhr.
Úderem dvanácté hodiny.
Sagen Sie. Kam dieser Schlag auf die Nase von einem Bison?
Povězte, tu ránu do nosu mu dal někdo z Buvolů?
Aber ich will nicht auf einen Schlag meine ganzen Ersparnisse verlieren.
Nechci promrhat životní úspory mrknutím oka.
Wir hacken und wir plagen uns den lieben langen Tag. Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag.
My kop, kop, kop, kopeme tam hluboko v tmách. my kop, kop, kop, kopání to je láska .
Wir hacken und wir plagen uns den lieben langen Tag. Wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag.
My kop, kop, kop, kopeme tam hluboko v tmách. my kop, kop, kop, kopání to je láska .
Ich verzeihe Ihnen, es war ein guter Schlag.
Ale odpouštím vám, protože se mi podařila dobrá rána.
Wenn ich den Schlag schaffe, schlage ich meinen eigenen Rekord.
Jestli se mi povede tenhle pat, překonám svůj rekord.
Ein Schlag auf den Kopf?
Neříkala jste, že jste dostala ránu do hlavy?
Ein Schlag auf die Birne.
Jasně. Dostal na kokos.

Nachrichten und Publizistik

Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
Mnohem tvrdší úder však konsensus roku 1945 inkasoval ve chvíli, kdy jsme se všichni radovali z pádu sovětského impéria, druhé velké tyranie dvacátého století.
Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
Zásadní znaky Západu, demokracie a právní řád, však utrpěly víc v rukou jejich obhájců než těch, kdo na útočí.
Mit der Zerstörung des Irak als ausgleichende regionale Macht, haben die USA ihren traditionellen Verbündeten am Golf einen schweren Schlag versetzt, denn ihnen diente der Irak als Barriere gegen die Ambitionen des Iran.
Zničením Iráku coby vyvažující regionální síly uštědřily USA značnou ránu svým tradičním spojencům v Perském zálivu, jimž Irák sloužil jako bariéra proti íránským ambicím.
Die Ostasienkrise von 1997 war der erste Schlag.
První ranou byla východoasijská krize v roce 1997.
Mit einem beherzten Schlag könnte es die Währung abwerten und dann eine Währungsunion mit Brasilien eingehen.
Jedním odvážným krokem by mohla devalvovat měnu a pak uzavřít měnovou unii s Brazílií.
Als Hitlers Wehrmacht zum Schlag gen Westen ausholte, unterstützte die UdSSR Deutschland entsprechend in seinem Krieg gegen Polen, Frankreich, Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Dänemark, Norwegen und Großbritannien.
Když Hitlerův wehrmacht udeřil na Západě, Sovětský svaz Německo náležitě podporoval ve válce proti Polsku, Francii, Belgii, Nizozemsku, Lucembursku, Dánsku, Norsku a Spojenému království.
Noch ein Weltbankchef von der Wall Street oder aus der US-Politik wäre für einen Planeten, der kreative Lösungen für die komplexen Herausforderungen bei der Entwicklung braucht, ein schwerer Schlag.
Pro planetu, která potřebuje tvůrčí řešení komplikovaných rozvojových výzev, by byl šéf Světové banky pocházející opět z Wall Street či z americké politiky vážnou ranou.
Er war eine Symbolgestalt, die für die Fähigkeit stand, einen erfolgreichen Schlag gegen die USA und den Westen zu führen.
Byl ikonou, ztělesněním schopnosti úspěšně udeřit proti USA a Západu.
Ein plötzlicher Stopp derartiger Kapitalströme ist ein schwerer Schlag und bringt besondere Herausforderungen mit sich, die diese Länder allein nicht bewältigen können.
Náhlé zastavení tohoto toku je těžkou ranou přinášející specifické problémy, které tyto země samotné nemohou vyřešit.
Eine Streichung der Hilfsleistungen sollte nur als letzter politischer Ausweg eingesetzt werden, nicht als erster Schlag.
Přerušení pomoci by mělo být poslední možností, nikoliv prvním úderem.
Die Finanzkrise hat den Geldüberweisungen aus dem Ausland einen Schlag versetzt.
Finanční krize zasadila ránu převodům ze zahraničí.
Obwohl ein Fortschritt im Friedensprozess zwischen Israel und den Palästinensern den Terrorismus nicht beenden würde, wäre es jedoch ein entscheidender Schlag gegen die Motivation und Propaganda der Terroristen.
Přestože pokrok na cestě k míru mezi Izraelem a Palestinci by sám o sobě terorismus nezastavil, uštědřil by mohutný úder teroristickému podněcování a propagandě.
Der Durchbruch von Jean-Marie Le Pen bei den französischen Präsidentschaftswahlen ist für die französischen Parteien der Mitte ein Schlag ins Gesicht und eine krasse Warnung vor den Nachteilen der Verfassung der Fünften Französischen Republik.
Průlom Jean-Marie Le Pena ve francouzských prezidentských volbách je fackou všem hlavním politickým stranám a zároveň jasným varováním před nedostatky ústavy páté Francouzské republiky.
Die Rechtfertigung von Microsoft ist daher ein Schlag ins Wasser.
Obhajoba Microsoftu se tedy míjí účinkem.

Suchen Sie vielleicht...?