Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zuträglich Deutsch

Übersetzungen zuträglich ins Russische

Wie sagt man zuträglich auf Russisch?

Sätze zuträglich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zuträglich nach Russisch?

Filmuntertitel

Er denkt, sie wären mir nicht zuträglich, und ich möchte ihn nicht unnötig verärgern.
Вы позволите?
Häufig wurde falscher Alarm gegeben, was unserer Moral nicht zuträglich war.
А частые ложные тревоги никоим образом не поднимали наш дух.
Ich weiß nicht, ob das sehr zuträglich ist aber ich gebe zu, mir kommen solche Gedanken von Zeit zu Zeit.
Не знаю, правильно ли так думать но, должен признаться, я думаю о таких вещах время от времени.
Das wäre der Stimmung nicht zuträglich.
Почему бы мне просто к вам не присоединиться? Почему-то мне не кажется, что это добавит атмосферы.
Das wäre der schwesterIichen Liebe nicht zuträglich.
Это с трудом поддерживало бы сестринскую привязанность.
Man kann von mir doch nicht erwarten, dass ich so ein Grundstück miete. ohne zu sehen, ob es dieser Sache. hier zuträglich ist, oder?
Я не намерена. брать дом, пока не удостоверюсь, что он подходит для этого. Эй.
Noch eine Dunkelhäutige wäre seinem Geschäft zuträglich.
Еще одна черная в упряжке ему не помешает, я полагаю.
Es wäre der Bergung des Goldes nicht zuträglich.
Это может лишить нас всяких шансов в получении золота Урки.
Wenn wir zu spät kommen, könnte er den Termin absagen. Ja. Ich habe vergessen, dass das Sprengen der Tunnel. dem Verkehr nicht gerade zuträglich ist.
Да, совсем забыл, что эти скоростные туннели будут забиты автомобилями.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Regulierungen aber nicht gut auf die Funktionsweise der Märkte und die verschiedenen Arten von Marktteilnehmern zugeschnitten sind, können sie Gelegenheiten behindern, die für Investoren und Wirtschaft zuträglich wären.
Но если регулирование не очень хорошо подходит для разных типов участников рынка и не соответствует фактическим правилам работы рынка, оно может стать барьером на пути тех проектов, которые в ином случае принесли бы пользу и инвесторам, и экономике.
Überdies muss das soziale und politische Umfeld den Arbeitskräften im High-Tech-Bereich zuträglich sein und ansprechende Lebensqualität bieten, bürgerliche Freiheiten sicherstellen sowie unternehmerische Initiative und Kreativität unterstützen.
Кроме того, социальная и политическая среда должна быть благоприятной для высокотехнологичной рабочей силы, обеспечивая привлекательное качество жизни, гарантируя гражданские свободы и поддерживая предпринимательство и творчество.
Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
Das ist einer harmonischen Partnerschaft nicht zuträglich.
Это не способствует гармоничному партнерству.
Um den Anschein zu wahren, ihre Einmischung in die Politik sei zuträglich, können die hohen Militärs es sich nicht leisten, einen weiteren General als Präsidenten einzusetzen, und das wissen sie wahrscheinlich auch.
Чтобы сохранить видимость, что их вмешательство является мягким, вышестоящие офицеры вероятно знают, что они не могут позволить себе назначить другого генерала президентом.
Für viele Kinder, sogar wenn sie eine Schule besuchen, sind der Zusammenbruch der Infrastruktur, das Nicht-vorhanden-Sein von Strom und Wasser und hohe Temperaturen im Sommer dem erfolgreichem Lernen kaum zuträglich.
Для многих детей, даже если они и ходят в школу, развал инфраструктуры, недоступность электричества и воды и высокая температура летом вряд ли способствуют успешной учебе.

Suchen Sie vielleicht...?