Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verwirren Deutsch

Übersetzungen verwirren ins Russische

Wie sagt man verwirren auf Russisch?

Sätze verwirren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verwirren nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich wollte dich einfach nur verwirren.
Я просто хотел тебя запутать.

Filmuntertitel

Sie wollen mich verwirren!
Вы хотите меня смутить.
Der Staatsanwalt kann sie verwirren.
Прокурор легко собьет ее.
Nackte Körper scheinen Euch offenbar mehr zu verwirren als nackte Seelen.
Перед вами обнажают души, нагота тела куда невиннее.
Das Herz einer Frau ist leicht zu verwirren.
Это легко спутать - Сердце женщины, это её боги.
Du sollst uns nicht verwirren.
Не путай нас.
Ich hätte sie mich nicht verwirren und ängstigen lassen dürfen.
Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку.
Wenn wir sie genug verwirren, können wir die Geräte von den Gürteln klauen.
Если мы собьем их с толку, то получим устройства, которые у них на поясе.
Es ist kaum zu glauben, dass die Berührung einer fremden Hand meine Sinne so verwirren kann.
Трудно поверить, что меня так волнует прикосновение инопланетянина.
Unser Auftauchen würde sie nur verwirren und ängstigen.
Наше появление их только смутит и напугает.
Sie wollen mich verwirren, damit ich was mache.
Вы пытаетесь запутать меня, чтобы я что-то сделала?
Er lügt, um uns zu verwirren.
Он будет лгать и морочить нас.
Er spricht davon, mich zu verwirren.
Он говорит про то, как вывести меня из себя.
Das wird alle verwirren.
Это запутает любого.
Nun, Sie sehen, Willard. In diesem Krieg verwirren sich da draußen ein bisschen die Dinge. Macht, Ideale, die alte Moral und praktische militärische Notwendigkeit.
Видите ли, Уиллард, на этой войне многое перемешалось. власть, идеалы, новая мораль, понятие военного долга.

Nachrichten und Publizistik

Versuche, mehrere Ziele zu verfolgen, würden dieser Logik folgend die Finanzmärkte und die Akteure im Privatsektor verwirren.
И как следует из этого, попытки преследовать несколько целей будут создавать путаницу на финансовых рынках и у агентов частного сектора.
Sind wir wirklich so dumm, dass wir uns dadurch verwirren lassen?
Могут ли эти люди на самом деле быть настолько глупы, чтобы запутаться в этих взаимосвязях?
Tatsächlich ähnelt Putins Begründung für die Annexion der Krim sehr stark Breschnews Argumentation für die Invasion in Afghanistan: den Feind verwirren indem man versucht, das Land zu umzingeln.
Действительно, обоснования Путина по присоединению Крыма напоминают рассуждения Брежнева по вторжению в Афганистан: чтобы поразить врагов, стремящихся окружить страну.
Doch eben jene Ansichten, die ihnen halfen zu überleben, verwirren weiter das Denken von Menschen, die es mittlerweile besser wissen müssten.
Однако те же самые идеи, которые помогли им выжить, продолжают сбивать с толку людей, которые на сегодняшний день уже должны бы были научиться разбираться в этом вопросе.

Suchen Sie vielleicht...?