Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

путать Russisch

Bedeutung путать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch путать?

путать

сматывать, закручивать беспорядочно (веревки, нитки), образуя сложные сплетения разг. расстраивать порядок, в к-ром расположены вещи, перекладывая с места на место, вносить беспорядок в какое-н. дело разг. кого-что с кем-чем принимать одного (одно) за другого (другое), ошибочно отождествлять, не различать какие-либо объекты разг. что и без доп. сбивчиво излагать, говорить, терять логическую связь, принимая одни факты за другие разг. кого-что сбивать с толку, расстраивать ход мыслей разг. вмешивать, вовлекать соучастником чего-н. рег. (ru) надевать путы на кого-либо спутывать, связывать

Übersetzungen путать Übersetzung

Wie übersetze ich путать aus Russisch?

Synonyme путать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu путать?

Sätze путать Beispielsätze

Wie benutze ich путать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
Wer auf dieser Welt keine Drosseln unterscheiden kann, endet im Armenhaus.
Вот и вся романтика. Прекрати путать жизнь с романтической повестью.
Verwechsele das Leben nicht mit deinen Geschichten.
Меня поразила почти полная неподвижность лица. Это состояние не следует путать с апатией или кататонией.
Am auffälligsten ist die ausgeprägte Gesichtsstarre oder Deafferenzierung, nicht zu verwechseln, wie wir jetzt wissen, mit Apathie oder Katatonie.
Не надо путать одно с другим. Запомни это, Леон.
Das eine hat nichts mit dem anderen zu tun.
Однако, не стоит путать невозможное с невообразимым.
Wir dürfen das Unmögliche ist nicht mit dem Unwahrscheinlichen verwechseln.
Ты не должен путать немого убийцу. с маленькой Энни и ее фантазией о Папе Римском, или, с Ронделли-эксгибиционистом.
Verwechseln Sie einen stummen Mörder nicht mit der kleinen Annie. Oder mit Rondelli, dem Flitzer und ähnlichen Fällen.
С чего вдруг люди будут путать меня с тобой?
Wieso verwechselt man dich mit mir?
Вот чем опасно путать детей с ангелами.
Brad, du liebst mich nicht. Gefährlich, Kinder mit Engeln zu verwechseln.
Если у тебя штаны заправлены как у меня, боюсь, что нас будут путать.
Wenn du wie ich Stil hättest, könnte man dich mit jemandem verwechseln.
Я люблю путать своих врагов.
Ich verwirre meine Gegner gern.
Ты никогда не должен путать свои чувства со своим долгом, Александр.
Du darfst deine Gefühle und deine Pflichten niemals verwechseln.
Не надо меня путать с другими.
Ich bin nicht wie alle Typen.
Не путать с теми, что просто навеселе или под мухой.
Keine leicht betrunkenen, die richtig betrunkenen.
Мы не должны путать несогласие с неверностью.
Verwechseln wir Uneinigkeit nicht mit Illoyalität.

Nachrichten und Publizistik

Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Diese tiefe Suche nach Identifikation sollte nicht mit einem einfachen Aufwallen des Nationalismus verwechselt werden.
Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной.
Freilich darf man, wie Mao stets sagte, Theorie und Praxis nicht verwechseln, und die Zukunftsfähigkeit eines solchen Modells ist noch unerprobt.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Aber eine Ausbildung sollte nicht mit einem unbezahlten Praktikum verwechselt werden.
Какими бы ни были причины наблюдаемой позитивной корреляции по странам между доходом и демократией, их не следует путать с причинно-следственной зависимостью.
Ganz gleich, was der Grund für die festgestellte länderübergreifende positive Korrelation zwischen Einkommen und Demokratie ist: Man sollte sie nicht mit einer Kausalbeziehung verwechseln.
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией.
Mehr noch, die Durchführung von Wahlen allein ist nicht mit Demokratie zu verwechseln.
Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков.
Man darf die Rettung von Banken nicht mit der Rettung von Bankern und Aktionären verwechseln.
Но никому не следует путать этот результат с решением проблемы ядерных амбиций Ирана или его вклада в продолжающиеся проблемы на Ближнем Востоке.
Doch sollte niemand dieses Ergebnis mit der Lösung des Problems der iranischen Nuklearambitionen oder dem Beitrag des Landes zu den anhaltenden Turbulenzen im Nahen Osten durcheinanderbringen.
Но этот консерватизм не следует путать с насильственным радикализмом, как это, к сожалению, делает Америка.
Man sollte diesen Konservatismus jedoch nicht mit gewalttätigem Radikalismus verwechseln, wie es unglücklicherweise aufseiten Amerikas geschehen ist.
Но непосредственный инициатор этих давлений не следует путать с их глубокими причинами: многие развивающиеся рынки находятся в настоящей беде.
Doch der unmittelbare Auslöser des Drucks, der sich aufgebaut hat, sollte nicht mit seinen tieferen Ursachen verwechselt werden: Viele Schwellenländer stecken ernsthaft in Schwierigkeiten.
Во-первых, использование институциональных критериев Евросоюза не следует путать с целью присоединения к Евросоюзу.
Zunächst darf die Anwendung der institutionellen Kriterien der EU nicht mit dem Ziel eines EU-Beitritts verwechselt werden.
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
Gewöhnliche Vergesslichkeit, die nach einem Trauma auftritt, darf nicht mit Amnesie aufgrund des Traumas verwechselt werden.
Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией - неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что-то есть.
Die unvollständige Kodierung eines Traumas darf nicht mit Amnesie verwechselt werden - also der Unfähigkeit sich an etwas zu erinnern, das in das Gedächtnis vorgedrungen ist.
Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра.
Diese beiden Unterfangen durcheinander zu bringen und so zu tun, als wären sie identisch, ist nicht nur falsch, sondern gefährlich, und zutiefst enttäuschend für jene von uns, die die USA noch immer als Kraft zum Guten betrachten.
Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
Wir sollten sorgfältig zwischen den verschiedenen Arten des Islam unterscheiden und nicht gewalttätige revolutionäre Bewegungen mit der religiösen Orthodoxie verwechseln.

Suchen Sie vielleicht...?