Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mitnehmen Deutsch

Übersetzungen mitnehmen ins Russische

Wie sagt man mitnehmen auf Russisch?

Sätze mitnehmen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mitnehmen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wie viele Bücher kann ich auf einmal mitnehmen?
Сколько книг я могу взять за раз?
Du musst deinen Schirm nicht mitnehmen.
Ты не должен брать зонт.
Du solltest einen Schirm mitnehmen.
Тебе лучше взять с собой зонт.
Du solltest besser einen Schirm mitnehmen.
Тебе лучше взять с собой зонт.
Darf ich das mitnehmen?
Можно мне взять это с собой?
Darf ich das mitnehmen?
Можно я возьму это с собой?
Soll ich dich mitnehmen, Süße?
Тебя подвезти, детка?
Ein Fahrrad im Bus mitnehmen - kann man das hierzulande?
Взять велосипед с собой в автобус - это у вас в стране можно?
Kann ich es nach Hause mitnehmen?
Можно мне забрать это домой?
Kann ich sie nach Hause mitnehmen?
Можно мне забрать её домой?
Kann ich sie nach Hause mitnehmen?
Можно мне забрать их домой?
Kann ich ihn nach Hause mitnehmen?
Можно мне забрать его домой?
Ich will sie mitnehmen.
Я хочу взять её с собой.
Ich hätte einen Schirm mitnehmen sollen.
Надо было мне взять с собой зонтик.

Filmuntertitel

Darf ich meinen Lolli mitnehmen?
Можно я возьму свой ужин?
Wir mussten sie auch mitnehmen.
Ее мы тоже взяли, он ей все рассказал.
Was wir nicht mitnehmen, haben wir nicht.
Так, что не взял, то не твоё.
Du kannst Prissy mitnehmen.
Можешь взять с собой Присси.
Können wir sie nicht mitnehmen?
Мы можем взять её с собой.
Joss, du kannst sie nicht mitnehmen!
Вы не должны вести её на берег. Джосс!
Handgranaten mitnehmen!
Подготовить ручные гранаты.
Er will mich mitnehmen.
Мистер Якель обещал взять меня туда с собой.
Alles mitnehmen!
Убедитесь, что ничего не забыли.
Wenn wir jeden mitnehmen, den wir sehen, kommen wir erst in 1 Woche an.
Если мы будем подбирать каждого встречного. не доберемся к следующей неделе.
Schade, dass keiner dieser schicken Schlitten sie mitnehmen wollte.
Странно,что ее не пожалел никто из этих пижонов в легковушках.
Mr. Thatcher wird dich auf eine Reise mitnehmen.
Он возьмет тебя в путешествие.
Ich würde Sie gerne mitnehmen.
Сэр, мне бы хотелось иметь такого помощника.
Dann muss ich Sie aufs Revier mitnehmen.
Я обязан доставить вас в участок.

Nachrichten und Publizistik

Vielleicht sollten die Politiker nur einen Berater in den Raum mitnehmen können und keine formal vorbereiteten Eröffnungsreden ablesen dürfen.
Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью.
Anschließend sehen wir dann zu, wie sie in den Westen ziehen und dabei die an ihre Begabung geknüpften Hoffnungen mitnehmen.
Потом мы с тревогой смотрим, как они уезжают на Запад, забирая с собой обещанные таланты.
Ohne ihn mit einem Rezept zu belasten, erzählte ich ihm etwas kleinlaut, dass ich auf eine längere Auslandsreise ginge und zur Vorsicht einen Streifen antibiotische Tabletten mitnehmen wolle.
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков.

Suchen Sie vielleicht...?