Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

активный Russisch

Bedeutung активный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch активный?

активный

осуществляющий интенсивную деятельность интенсивно осуществляемый, протекающий; такой, в котором протекает интенсивный процесс связанный с интенсивной двигательной деятельностью, затратой физической энергии способный к интенсивному взаимодействию с чем-либо комп. выполняемый или используемый в данный момент лингв. входящий в число слов, которые говорящий не только понимает, но и употребляет в собственной речи; состоящий из таких слов лингв. связанный с производством речи, предназначенный для этого

активный

бухг. связанный, соотносящийся по значению с существительным актив

Übersetzungen активный Übersetzung

Wie übersetze ich активный aus Russisch?

Synonyme активный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu активный?

Sätze активный Beispielsätze

Wie benutze ich активный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он довольно активный человек.
Er ist ein recht aktiver Mensch.
Она довольно активный человек.
Sie ist eine recht aktive Person.

Filmuntertitel

Несмотря на это, что я все еще очень активный человек.
Obwohl ich mich sehr bemüht habe.
Высокий, активный, красивый.
Ein großer, vitaler Mann.
Он невероятно активный индивидуум.
Er ist. eine extrem dynamische Person.
Активный католик?
Ja. Praktizierender Katholik?
Нет, я предлагаю активный бег.
Nein, aktives Fliehen.
Он очень активный.
Er ist sehr aktiv. Ist überall.
Кажется, Гомер Симпсон, только более активный и находчивый.
Ich tue so, als wäre es das..aber viel dynamischer.
Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
Jedes Schiff sendet einen aktiven Tachyonstrahl zu den anderen Blockadeschiffen.
Похоже, что здесь есть какой-то активный файл.
Sieht nach einer aktiven Datei aus.
Переводи приборы на активный режим.
Weiter Plan einzeichnen, Kontingentprozedur prüfen.
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
Das russische Gate nützt uns nichts, weil bereits ein Wurmloch aufgebaut ist.
Изолировать точку доступа, создать активный файерволл.
Es gibt Signale von multiplen Terminals.
Энергичный, активный, живой.
Voller Enthusiasmus und Tatendrang.
Он довольно активный - снимается, выступает.
Ein sehr aktiver Herr.

Nachrichten und Publizistik

Не достигшие шестидесятилетнего возраста пациенты становятся более ценными, так как новые искусственные суставы позволяют им вести более активный образ жизни.
Angesichts der Fähigkeit der neueren künstlichen Gelenke, einem aktiveren Lebensstil standzuhalten, gewinnen sie für Patienten unter 60 Jahren zunehmend an Bedeutung.
Китай представляет собой большую угрозу даже для таких стран, которые до сих пор имели высокий активный торговый баланс, например, Бразилии.
China ist auch für Länder wie Brasilien, die bis jetzt einen bedeutenden Handelsbilanzüberschuss aufweisen, eine massive Herausforderung.
И в-третьих, нужно начать и продолжать активный диалог с участием исламистов, каким бы тяжелым он не был.
Und drittens muss ein aktiver Dialog, der die Islamisten einbindet, begonnen und aufrechterhalten werden, ganz gleich, wie schwierig dies ist.
Необходим лучший, более активный подход.
Wir brauchen einen besseren und proaktiveren Ansatz.
В странах Азии продолжается активный экономический рост, а их центральные банки накапливают платежные требования к США.
Die asiatischen Wirtschaften wachsen kräftig und sammeln in ihren Zentralbanken Forderungen an die USA an.
Многие европейские интеллектуалы со всего политического спектра думают, что капиталистическая игра по тем правилам, по которым в нее играют Соединенные Штаты, устарела. Ведется активный поиск новых моделей.
Von links bis rechts glauben viele europäische Intellektuelle, das kapitalistische Spiel, wie es die USA aufführen, sei überholt und die aktive Suche nach einem neuen Modell stünde an.
Однако сразу же после вступления нового правительства в должность, дальнейший отказ Германии принять активный подход к решению проблем в Европе был бы совершенно непростительным.
Doch wenn die neue Regierung ihr Amt antritt, wäre Deutschlands fortdauernde Weigerung, einen aktiven Ansatz zur Lösung der Probleme Europas zu verfolgen, absolut unverzeihlich.
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
Wie bedeutsam ist der Beitrag einer amerikanischen Firma, die den aktiven Wirkstoff isoliert?
Главный экономист МВФ Кен Рогофф предупреждает, что активный торговый баланс представляет собой угрозу глобальной экономической стабильности.
Der scheidende Chefökonom des IWF, Ken Rogoff warnt, dass die Überschüsse die globale Stabilität gefährden.
Но ключ к благополучной жизни с диабетом - это питательная диета, активный образ жизни, социальная поддержка и обучение, приспособленное к обстоятельствам каждого отдельного человека.
Aber der Schlüssel zu einem guten Leben mit Diabetes liegt in einer guten Ernährung, einem aktiven Lebensstil, in sozialer Unterstützung und in einer Betreuung, die an die jeweiligen Umstände der einzelnen Individuen angepasst ist.
Значительная разница, заключающаяся в том, что в Японии наблюдается активный торговый баланс, а в США - дефицит торгового баланса, не важна до тех пор, пока текущая политика Китая будет вынуждать его накапливать в той или иной форме долларовые активы.
Der große Unterschied, dass Japan einen Handelsüberschuss ausweist und die USA ein Defizit, ist unwichtig, solange die chinesische Währungspolitik das Land zwingt, in der einen oder anderen Weise Dollaranlagen anzuhäufen.
Но будучи главными героями в сложной сети взаимодействия между мусульманским и западным миром, они считают активный терроризм своим предпочтительным выбором.
Aber als Protagonisten im komplexen Netzwerk der Interaktion zwischen muslimischer und westlicher Welt betrachten diese wenigen den militanten Terrorismus als ihre bevorzugte Methode.
Активный и смелый игрок, Саркози принимает на себя высокий, но легитимный риск, благодаря которому он сможет снова получить моральные (и политические) основания для участия в выборах.
Als energischer und wagemutiger Spieler geht Sarkozy ein hohes, aber vielversprechendes Risiko ein, um die moralische (und politische) Oberhand zurückzugewinnen.
Чтобы продолжать вносить активный вклад в дело укрепления мира, Япония должна будет нести свою долю ответственности за обеспечение безопасности, которая поддерживает глобальное процветание и стабильность.
Aktiv zum Frieden beizutragen bedeutet für Japan, eigene Verantwortung für die Sicherheit zu übernehmen, die Voraussetzung für Wohlstand und Stabilität in aller Welt ist.

Suchen Sie vielleicht...?