Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufbrauchen Deutsch

Übersetzungen aufbrauchen ins Russische

Wie sagt man aufbrauchen auf Russisch?

Sätze aufbrauchen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufbrauchen nach Russisch?

Filmuntertitel

Du musst noch die ganze Tube aufbrauchen.
У тебя есть целый тюбик, чтобы его использовать.
Wenn wir das C4 für die Feldlager aufbrauchen,...was machen wir dann, wenn später die Schiffe und Gleiter kommen?
Если мы используем всю Си4, чтобы взорвать лагерь сейчас, что мы будем делать, когда прилетят новые корабли и глайдеры?
Wir haben nicht verstanden, dass wir das aufbrauchen, was die Natur gibt.
Но ничто и не зависит от природы больше, чем Дубаи. Город точно следует модели богатых наций.
Er wird nie was Nettes über mich sagen, denn wenn ich gehe,. muss er arbeiten und seine ganze Kraft im Geschäft aufbrauchen.
Потому что я нужен Большому Майку.
Ok, ich werde den hier aufbrauchen.
Ну ладно, этот я использую.
Das wird fast deine ganzen Reserven aufbrauchen.
Придется потратить немало твоих запасов.
Lange bevor die Benders die Erde verschlingen, werden sie den Alkohol des Planteten aufbrauchen und aussterben.
Прежде, чем Бендеры сожрут Землю, они истощат запасы спиртного на планете и вымрут.
Es ist gestern abgelaufen, deshalb sollten wir sie aufbrauchen.
И срок годности вчера истек. Надо доедать.
Eine Schande, dass Sie um diese Jahreszeit all Ihre Geldmittel aufbrauchen müssen,. doch es war nicht zu vermeiden.
Жаль расходовать средства в это время года, но это должно было быть сделано.
Zum Beispiel, wenn eine Frau gebärt. Es sendet kleine Wellen an Energie, die sich nie vollständig aufbrauchen.
Например, женщина рожает, рождается скачок энергии, который никогда не затухает.
Weil wir uns mit Worten aufbrauchen, Spinnen ähnelnd, die vom Dach hängen und schwingen und sich drehen und einander nie berühren?
Потому что мы обращаем друг против друга слова. словно пауки, свисающие на паутинах с балок,. что качаются, крутятся, но никогда не соприкасаются?
Aber sie sagen uns immer wieder, dass wir unsere Demografie aufbrauchen müssen und dann zwingt man uns ein Spiel zu machen, wo man keinen weiblichen Charakter spielen kann.
Они сначала говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру, в которой ты даже не можешь играть женским персонажем.
Damit wir deine Schmerzen wegen der Verletzung in den Griff bekommen, würden wir unseren Schmerzmittelvorrat innerhalb einer Woche aufbrauchen.
Чтобы справиться с болью от твоих увечий придётся за неделю потратить все наши болеутоляющие.
Eva sagte mir, ich würde zu viele Ressourcen aufbrauchen.
Ева сказала мне, что я тратил слишком много ресурсов.

Nachrichten und Publizistik

Die Gesamtsparquote der Haushalte ist die Differenz zwischen den Ansparungen der Sparer und der Auflösung von Ersparnissen durch jene, die diese aufbrauchen.
Совокупная доля сбережений домохозяйственного сектора отражает разницу между сбережениями тех, кто занимался накоплениями и расходами тех, кто их тратил.
Öffnung erfordert zudem eine große Dosis institutioneller Reformen, die finanzielle, bürokratische und politische Ressourcen aufbrauchen.
Он требует проведения институциональной реформы в значительном масштабе, что поглотит финансовые, бюрократические и политические ресурсы.
Allerdings wird China durch die Erhöhung des Konsumanteils am BIP auch einen großen Teil seiner Ersparnisse aufbrauchen.
Но, увеличивая долю потребления в своем ВВП, Китай также будет поглощать большую часть своих излишков сбережений.

Suchen Sie vielleicht...?