Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufbruch Deutsch

Übersetzungen Aufbruch ins Russische

Wie sagt man Aufbruch auf Russisch?

Sätze Aufbruch ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufbruch nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich habe alles vor unserem Aufbruch kontrolliert.
Я всё проверил перед выездом из базы.
Schluss! Aufbruch!
Ладно, собираемся, ребята!
Aufbruch!
Пошел ты!
Bereitet alles für den Aufbruch morgen früh vor.
Чтобы к утру все было готово.
Die ehrenwerte Kaede erwartet Euch, um Euren Aufbruch zum Kampf zu feiern.
Госпожа Каэдэ ожидает господина Дзиро. и приглашает его вместе отпраздновать отъезд господина на войну.
Dann zum Aufbruch bereit machen.
Очистить местность - никаких следов. Приготовиться к отходу.
Zeit zum Aufbruch.
Извините меня, мне пора отправлять наши корабли в путешествие.
Vergib mir den vorschnellen Aufbruch, mein Lieber.
Прости мой спешный отъезд, дорогуша.
Er soll. sich nicht abgewiesen fühlen. durch meinen plötzlichen Aufbruch.
И что мой внезапный уход не означает отказ.
Ich wusste, der Aufbruch nach Cardiff war zu früh.
Я же тебя предупреждал, что ты возвращаешься в Кардиф слишком скоро и потому недуг снова настигнет тебя.
Nein! Was soll der plötzliche Aufbruch?
Перестаньте, ребята!
Aufbruch!
Иди дальше.
Okay, Liebling, bereit zum Aufbruch?
Ну что, детка, идём. Нас ждёт лодка.
Also, bereit zum Aufbruch?
Ну.вы готовы отправляться?

Nachrichten und Publizistik

Vielleicht, aber wirklich nur vielleicht, markiert Obamas jüngste Rede nicht nur das Ende dieser destruktiven Agenda, sondern auch den Aufbruch in eine neue Ära.
Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
Das vielleicht wichtigste unerkannte Thema im Bereich der internationalen Entwicklung ist in diesen Tagen der wirtschaftliche Aufbruch Brasiliens.
Самой большой замалчиваемой новостью в мировом развитии сегодня вероятно является успех Бразилии в экономике.
Viele von uns hatten das Gefühl, den Aufbruch eines neuen, liberalen Zeitalters zu erleben, in dem sich Freiheit und Gerechtigkeit, wie frische Blumen, um den Globus verbreiten würden.
Многие из нас чувствовали, что мы являемся свидетелями рассвета нового либерального века, во время которого будут расцветать, как свежие цветы, свобода и справедливость во всем мире.

Suchen Sie vielleicht...?