Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB убить IMPERFEKTIVES VERB убивать
B1

убивать Russisch

Bedeutung убивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch убивать?

убивать

лишать кого-либо жизни перен. уничтожать, губить, разрушать перен. сильно расстраивать, приводить в отчаяние, в угнетённое состояние лишать жизни

убивать

разг. набивать по всей поверхности чего-либо уплотнять, утрамбовывать

Übersetzungen убивать Übersetzung

Wie übersetze ich убивать aus Russisch?

Synonyme убивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu убивать?

Sätze убивать Beispielsätze

Wie benutze ich убивать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.
Я боюсь убивать животных.
Ich habe Angst, Tiere zu töten.
Мне страшно убивать животных.
Ich habe Angst, Tiere zu töten.
Если бы можно было убивать взглядом, то я бы уже умер.
Wenn Blicke töten könnten, dann wäre ich jetzt schon tot.
Я не хотел его убивать.
Ich wollte ihn nicht umbringen.
Я не хотела его убивать.
Ich wollte ihn nicht umbringen.
Том не хотел никого убивать.
Tom wollte niemanden umbringen.

Filmuntertitel

А на войне - убивать, прятаться.
Und dann im Krieg töten und tarnen.
У меня не было причин её убивать.
Es gab keinen Grund, ihr wehzutun.
Он бы не стал убивать Роберта, мистер Чарльз.
Er würde Robert nicht töten, Mr. Charles.
Они бы не стали убивать его до тех пор, пока не обналичат чек.
Sie hätten vorher seinen Scheck kassiert.
Я не убивать Педро.
Ich habe Pedro nicht umgebracht.
Кто будет убивать?
Schhhhh!
Да меня и не просили его убивать.
Das war auch gar nicht meine Aufgabe.
Я не хотела никого убивать.
Ich wollte niemanden töten.
Верно. Не будем убивать сразу.
Ja, tut ihnen nicht gleich weh.
Я не хотела убивать ее, честное слово.
Ich wollte sie nicht umbringen. Wirklich nicht.
Мистер Якель, взрывать дворцы и убивать людей!
Herr Jaeckel, Sie wollen Paläste sprengen und Leute töten!
Ты же не хотел убивать? - Конечно, нет.
Sie wollten ihn nicht töten.
Ты никого не хочешь убивать.
Sie wollen niemanden töten.
Вы правы, я никого не хочу убивать.
Nein, Sie haben Recht. Ich will niemanden töten.

Nachrichten und Publizistik

Вместо этого, когда иракские штурмовые вертолеты и войска начали безжалостно убивать своих собственных сограждан, коалиционные войска получили приказ отойти.
Stattdessen erhielten die Koalitionstruppen, als irakische Hubschrauber und Elitesoldaten begannen, ihre eigene Bevölkerung abzuschlachten, den Befehl, sich herauszuhalten.
У него не было и, наверное, никогда не будет возможности узнать, что пикники и мусорные баки защищаются лесниками, имеющими приказ убивать.
Er hatte keine Chance, zu lernen - und wird sie voraussichtlich nie erhalten - dass Gartentische und Mülltonnen von Forstangestellten mit einer Lizenz zum Töten bewacht werden.
Смысл голосования в том, чтобы захватить власть, а затем преследовать, арестовывать или даже убивать оппонентов.
Der Nutzen der Wahl besteht darin, die Macht zu ergreifen und seine Gegner anschließend zu drangsalieren, festzusetzen oder sogar zu ermorden.
Наша вера приказывает нам убивать отступников.
Wir glauben an eine Religion, die uns auferlegt, die Konvertiten zu töten.
Никто из нас не имеет права убивать тех, с кем мы не согласны.
Keiner von uns hat das Recht, Menschen die anderer Meinung sind zu töten.
Будучи оставленной без внимания, она будет ежегодно убивать миллионы людей и повлечет серьезные отрицательные экономические последствия для всего мира.
Wenn wir das Problem nicht in den Griff bekommen, werden jährlich Millionen Menschen sterben, mit schwerwiegenden Folgen für die Weltwirtschaft.
К 2050 году, если мы допустим развитие проблемы, устойчивость к противомикробным препаратам будет убивать больше, чем десять миллионов в год.
Wenn die antimikrobielle Resistenz weiterhin ungebremst wütet, wird sie bis 2050 mehr als zehn Millionen Menschen pro Jahr töten.
Китов невозможно убивать гуманными методами - они слишком большие, и даже гарпуном со взрывчаткой трудно попасть им в то месте, в которое нужно.
Wale können nicht auf humane Weise getötet werden - dazu sind sie zu groß und selbst mit einer Sprengharpune ist es schwierig, den Wal an der richtigen Stelle zu treffen.
Но такой веской причины, по которой нам нужно было бы убивать китов, не существует.
Es gibt aber kein lebensnotwendiges Bedürfnis des Menschen, das die Tötung von Walen erfordern würde.
Но никакие данные научных исследований не могут сказать нам о том, надо убивать китов или же нет.
Allerdings können uns auch noch so viele wissenschaftliche Erkenntnisse nicht sagen, ob man Wale töten soll oder nicht.
Австралийское правительство решительно выступает против охоты на китов, но, тем не менее, оно разрешает каждый год убивать миллионы кенгуру - это убийство, в результате которого страдает огромное количество животных.
Die australische Regierung ist strikt gegen den Walfang, erlaubt jedoch jedes Jahr die Tötung von Millionen Kängurus - ein Gemetzel, mit dem enormes Tierleid verbunden ist.
В то время как их мужественные сторонники поддерживают терпимость и практикуют ненасильственное сопротивление, они проигрывают вооружённым сторонникам правительства, которые готовы убивать и умирать, чтобы сохранить власть.
Während ihre mutigen Anhänger für Toleranz eintreten und Gewaltlosigkeit praktizieren, werden sie von bewaffneten Regierungskräften überwältigt, die bereit sind zu töten und zu sterben, um die Macht zu bewahren.
Дач, вероятно, думал подобным образом, когда он отдавал приказы убивать своих жертв.
Duch muss so ziemlich dasselbe über seine Opfer gedacht haben, als er ihren Tod befahl.
Фанатики, готовые умирать и убивать во имя своей веры, существовали всегда.
Es hat schon immer einzelne Fanatiker gegeben, die bereit waren, im Namen ihres Glaubens zu sterben und zu töten.

Suchen Sie vielleicht...?