Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

arbeiten Deutsch

Übersetzungen arbeiten ins Russische

Wie sagt man arbeiten auf Russisch?

Arbeiten Deutsch » Russisch

труд работа

Sätze arbeiten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich arbeiten nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.
Я начну работать первого июля.
Tut mir leid, aber ich muss heute Abend arbeiten.
Сожалею, но сегодня вечером я должен работать.
Tut mir leid, aber ich muss heute Abend arbeiten.
Сожалею, но сегодня вечером я должна работать.
Wir begannen an einem neuen Projekt zu arbeiten.
Мы начали работать над новым проектом.
Chris kann morgen nicht arbeiten.
Крис не может завтра выйти на работу.
Ich will nicht arbeiten.
Я не хочу работать.
Ich bin stolz darauf, mit euch zu arbeiten.
Я горжусь тем, что работаю с вами.
Ein Mann muss arbeiten.
Мужчина должен работать.
Ein Mensch muss arbeiten.
Человек должен работать.
Es ist zu heiß zum Arbeiten.
Слишком жарко, чтобы работать.
Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht.
Мы работаем днём и отдыхаем ночью.
Mit welchem Enthusiasmus sie arbeiten!
С каким энтузиазмом они работают!
Wir werden bald anfangen zu arbeiten.
Мы скоро начнём работу.
Ich habe heute keine Lust zu arbeiten, lass uns Fußball spielen gehen.
Мне неохота сегодня работать. Пойдём в футбол поиграем.

Filmuntertitel

Sie arbeiten alle für dich.
Они все работают на тебя.
Na, macht ihr schöne Arbeiten?
Занимаетесь полезными делами?
Seit wann arbeiten Sie daran?
Как долго вы работали над этим?
Arbeiten Sie nicht?
Вы работаете?
Je schneller sie reisen muss, desto schneller muss sie arbeiten.
Чем чаще она переезжает, тем чаще меняет работу.
Sie wollen noch arbeiten?
Вы хотели поговорить?
Ich werde mein Bestes tun, Madame. Ich werde Tag und Nacht arbeiten.
За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Wir müssen schnell arbeiten.
Вера, нам надо торопиться.
Arbeiten Sie wieder für mich.
Возвращайтесь в мою команду.
Ich muss an einer wichtigen Idee arbeiten.
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
Wissen Sie, es ist nicht leicht, für so einen Mann zu arbeiten.
Знаете, нет ничего весёлого в том, чтобы работать на человека, как.
Ist dir je eingefallen, dass Chris arbeiten könnte?
Тебе не приходило в голову, что Крис мог бы пойти работать?
Also, von Mann zu Mann, arbeiten Sie an dem Fall?
Скажите, как мужчина мужчине, Вы работаете над этим делом?
Mir wäre lieber, Sie arbeiten mit uns statt gegen uns.
Мне бы хотелось, чтобы Вы работали с нами, а не против нас.

Nachrichten und Publizistik

Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
Она подчинит всех, кто действительно работает - торговцев, воинов, журналистов и других - партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов.
Mit Sicherheit besänftigt es die chinesische Führung und bietet ihr einen stärkeren Anreiz, innerhalb des bestehenden internationalen Währungssystems zu arbeiten.
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима.
Werbetreibende werden härter daran arbeiten müssen, die Aufmerksamkeit ihrer Kernzielgruppe zu erringen.
Рекламодателям нужно будет работать больше, чтобы завладеть вниманием своей основной аудитории.
Sie sind bewaffnet und arbeiten mit der Unterstützung von Drogen- und Smaragdschmugglern - und oft mit Funktionären vor Ort.
Они вооружены и работают при поддержке со стороны контрабандистов наркотиков и изумрудов, а зачастую и местных властей.
Das Gesetz würde Vergewaltigung in der Ehe zulassen, die Bewegungsfreiheit von Frauen ohne die Erlaubnis von Männern einschränken, z. B. um zu arbeiten oder zu studieren, und einer Frau sogar vorschreiben, sich nach den Wünschen ihres Mannes zu kleiden.
Закон позволит супружеское изнасилование, ограничит возможности передвижения женщин - скажем, на работу или учёбу - без мужского разрешения, и даже сделает незаконным для женщин отказываться носить то, что выберет её муж.
Die Kerntheorie, mit der aufstrebende Feministinnen in traditionelleren und religiösen Gesellschaften arbeiten, unterscheidet sich sehr vom Feminismus westlicher Prägung - und ist in einigen Aspekten viel tiefgründiger und humaner.
Основная теория феминизма в более традиционных и религиозных обществах коренным образом отличается от западного феминизма - и во многом она более глубока и человечна.
Selbst wenn man davon ausgeht, dass die Immobilienpreise stabil bleiben, wird die globale Krise sicher zu einem Rückgang der Überweisungen von Afrikanern führen, die in Europa, den USA, Kanada, Australien und im Nahen Osten in guten Jobs arbeiten.
Даже если предположить, что цены на недвижимость останутся стабильными, глобальный кризис наверняка приведет к снижению уровня денежных перечислений африканцев, имеющих хорошую работу в Европе, США, Канаде, Австралии и Ближнем Востоке.
Wenn weniger Afrikaner in reichen Ländern arbeiten, bedeutet dies, dass in afrikanischen Ländern automatisch weniger Geld im Umlauf ist.
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Warum sollten diejenigen, die für ihr Geld arbeiten, höhere Steuersätze bezahlen müssen als diejenigen, die ihren Lebensunterhalt mit Spekulation verdienen (häufig auf Kosten anderer)?
Почему те, кто зарабатывает на жизнь, должен быть субъектом более высокого налогообложения, чем те, кто собирает средства на проживание, занимаясь спекуляцией (часто за счет других)?
Sonntag noch verdammt, werden sie montags zum Arbeiten angeheuert.
В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу.
Hunderttausende Staatsangehörige arabischer Länder, insbesondere Ägypter, arbeiten in Libyen.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Diese mächtigen Kräfte, von denen viele unter US-Gesetz anonym operieren, arbeiten unermüdlich, um diejenigen an der Spitze der Einkommenspyramide zu verteidigen.
Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.

Suchen Sie vielleicht...?