Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorstand Deutsch

Übersetzungen Vorstand ins Russische

Wie sagt man Vorstand auf Russisch?

Sätze Vorstand ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorstand nach Russisch?

Filmuntertitel

Sein Vorstand ist rein arisch.
Агенты сообщают, что все его администраторы - арийцы.
Ich dachte, wenn wir ihn in den Vorstand wählen, hätten wir mehr Ruhe vor ihm.
Я думал, если посадить его в совет директоров, он остынет.
Der Vorstand soll erfahren, dass George seine Europareise aufgibt, um in den letzten Monaten alles in Ordnung zu bringen.
Меня ждет такси.
Bevor Sie gehen, möchte der Vorstand seine Anteilnahme am Dahinscheiden Peter Baileys zeigen.
Но при этом я уверен, что весь совет директоров соболезнует родным Питера Бейли.
Sie sind der Vorstand hier.
О том, на что не можете наложить лапу.
Ist er im Vorstand all dieser Firmen?
Ваш отец входит в руководство всех этих компаний?
Miss McCardle kochte hier schon für den Vorstand Abendessen.
Мисс Маккардл готовит здесь ужин для совета директоров.
Ich sage das besser den anderen im Vorstand.
Пожалуй, сообщу другим членам комиссии.
Ich rufe den Vorstand an und teile Ihnen in einer Stunde die Entscheidung mit.
Я собираю членов комиссии, и через час мы сообщим тебе наше решение.
Ich sprach mit dem Vorstand und alle stimmten mir zu.
Мэл, я поговорил с другими членами комиссии и они все согласились со мной.
Ich möchte dem Vorstand daher heute einen Plan vorstellen, der die Profitzentren koordiniert und die einzelnen Unternehmensbereiche stärker dem Management unterstellt.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план. относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение. более ответственно управляемым.
Wenn der Vorstand davon wüsste, würden Sie wohl verhaftet werden.
Прознай об этом Совет попечителей, вас бы тотчас арестовали и препроводили в тюрьму.
Ich verschweige es dem Vorstand jedoch.
Впрочем, зачем ему знать?
Der Vorstand verwiese Sie sofort.
Представь я это дело Совету, вас, безусловно бы, исключили.

Nachrichten und Publizistik

Heutzutage scheint es ebenso anomal zu sein, Wissensarbeiter als Führungskräfte einzusetzen, wie es einst anomal schien, Wissenschaftler im Vorstand sitzen zu haben.
Сегодня, по-видимому, считается, что держать работников интеллектуальной сферы в качестве профессиональных лидеров так же аномально, как раньше считалось держать ученых в залах заседаний советов директоров.
Wenn das Gremium seine Zustimmung gibt, wird der Plan dem Vorstand des Globalen Fonds vorgelegt, der dann über die Finanzierung abstimmt.
В случае одобрения Комиссией по техническому рассмотрению, план направляется в Правление Всемирного фонда, члены которого голосуют за или против его финансирования.
Stattdessen sollten Gewerkschaften mit der Unternehmensleitung genauso verhandeln, wie es Führungskräfte bei der Aushandlung ihrer komplexen Vergütungspakete mit ihrem Vorstand tun.
Профсоюзы должны вести переговоры с руководством компаний так же, как высшее руководящее звено ведет переговоры с советом директоров по поводу своих сложных компенсационных пакетов.
Der Vorstand des IWF muss lernen, dass er, wenn er seinem Personal einen Maulkorb anlegt, noch zu der Krise beiträgt, indem eine Abrechnung aufgeschoben wird.
Руководство МВФ должно осознать, что, не давая обнародовать факты, оно усугубляет кризис, в котором находится страна, оттягивая наказание виновных в нем.
Im Vorstand der Bank von Japan sitzt lediglich eine Frau.
В Банке Японии всего одна женщина входит в состав его Совета по вопросам политики.
Flug wurde der Job an der Spitze schließlich nur angeboten, weil es keinen männlichen Rivalen gab, obwohl sie die Stellung bereits vorübergehend bekleidet hatte, als der Vorstand einen Nachfolger für Stanley Fischer suchte.
Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера.
Betrachten wir einmal das Institut, dem ich 35 Jahre lang vorstand, die Abteilung Physik des Moskauer Instituts für Physik und Technik (MIPT), das dem angesehenen amerikanischen Massachusetts Institute of Technology vergleichbar ist.
Тем не менее только Россия может и должна поддерживать свою науку и образование. Более того, в новых условиях перед русской наукой была поставлена задача интегрирования в систему высшего образования.
Das Direktorium erfüllt somit keine Aufsichtsfunktionen, sondern dient eher als erweiterter Vorstand, der die Ausführung seiner Entscheidungen an den geschäftsführenden Direktor und das Personal delegiert.
Таким образом, Совет не выполняет наблюдательной функции, а скорее фактически является расширенным вариантом Правления, которое делегирует выполнение своих решений Управляющему директору и штату.
Die Berichte über die Auswirkungen werden gerade vom Vorstand des IWF diskutiert.
Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ.
Aber Vorstand und Zentralbankrat der ECB haben es abgelehnt, sich den Beleidigungen zu beugen oder dem starken politischen Druck, die Zinssätze wieder und wieder und immer weiter zu senken.
Однако глава ЕЦБ и управляющий совет не пошли на уступки перед лицом оскорблений и сильного политического давления, целью которого было снижение процентных ставок.
Mit Henry Brem, dem heutigen Vorstand der Neurochirurgie am Johns Hopkins Hospital, kamen wir auf die Idee, diese Polymere einzusetzen, um Medikamente lokal zur Behandlung von Gehirntumoren einzusetzen.
Мы с Генри Бремом, который теперь заведует отделением нейрохирургии в больнице Джона Хопкинса, считали, что мы можем использовать эти полимеры для локальной доставки лекарств при лечении рака мозга.
Um gewählt zu werden, muss ein Vorstandsmitglied vom aktuellen Vorstand nominiert werden; dabei haben die Führungskräfte erheblichen Einfluss.
Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние.
Tatsächlich brachte das russische Suchmaschinenunternehmen Yandex (in dessen Vorstand ich sitze) vor ein paar Jahren eine Anzeige heraus, die sich vorsichtig über Russlands altes System der Undurchdringlichkeit lustig machte.
На самом деле, несколько лет назад российская поисковая система, компания Яндекс (я являюсь одним из членов ее правления), провела рекламную кампанию, мягко дразнящую старый режим непрозрачности в России.

Suchen Sie vielleicht...?