Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

директор Russisch

Bedeutung директор Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch директор?

директор

официальный руководитель предприятия, организации Прежние директоры, особенно последний, были необыкновенно благосклонны к Матвею Егоровичу, и он ни разу, занимая должность начальника отделения, не имел ни от одного из них никакой неприятности, даже ни малейшего выговора. Все знали, что в Москве в Промышленной академии учатся в абсолютном большинстве старые большевики, бывшие директора заводов, фабрик, объединений. Парткомиссия это в основном перешедшие на пенсию бывшие деятели, военные прокуроры, судьи, директора, ну и сошки поменьше. Отец был директором школы и преподавал историю в старших классах, а мать Наденьки учила детей литературе и русскому языку.

директор

техн. излучающий элемент многоэлементной антенны продольного излучения, расположенный в направлении главного лепестка диаграммы направленности антенны Пассивные элементы, имеющие длину, большую чем вибратор, действуют как рефлекторы, так как ток в них опережает по фазе ток в активном вибраторе; пассивные элементы вибратора действуют как директоры, так как ток в них отстает по фазе от тока в активном вибраторе. При регулировке антенны директоры укорачивают на 410%, а рефлектор удлиняют на 510% по сравнению с активным вибратором, длина которого немного меньше 0,5.

Übersetzungen директор Übersetzung

Wie übersetze ich директор aus Russisch?

Synonyme директор Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu директор?

Sätze директор Beispielsätze

Wie benutze ich директор in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Директор фирмы утвердил рабочий план.
Der Direktor der Firma bestätigte den Arbeitsplan.
Избавьте меня, господин директор! Просите всё, что вам угодно, только не это.
Nein danke, Herr Direktor. Verlangen Sie alles, was Ihnen beliebt, nur nicht das.
Я исполнительный директор музея.
Ich bin der geschäftsführende Direktor des Museums.
Директор хочет с вами поговорить у себя в кабинете.
Der Direktor möchte euch in seinem Büro sprechen.

Filmuntertitel

Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
Agent Malik, wollen Sie mir sagen, warum mich der Direktor der nationalen Geheimdienste anruft?
Да, госпожа директор.
Ja, Frau Oberin.
Где госпожа директор?
Wo ist Frau Oberin?
Ты что-то бледна Она не больна, госпожа директор?
Sie ist doch nicht krank, liebe Oberin?
Это директор Прайсинг.
Hier ist Generaldirektor Preysing.
Да, господин директор.
Ja, Herr Direktor. Das hei?
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
Herr Direktor, standig provoziert mich dieser Wuterich.
Простите, господин директор, но господин Лемель преувеличивает.
Herr Direktor, Monsieur Lemel ubertreibt sehr.
Он был вдовцом. Господин директор решил оставить малыша при школе.
Da er Witwer war, haben wir den Kleinen hier behalten.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Diese Feindseligkeit stort mich im Grunde nicht.
Нет, господин директор.
Nein, ganz sicher nicht.
Я не могу ответить, господин директор.
Darauf kann ich nicht antworten.
Извините, господин директор.
Entschuldigen Sie, Herr Direktor.
Извините, господин директор.
Entschuldigung, Herr Direktor.

Nachrichten und Publizistik

В Японии директор крупного банка принёс бы извинения своим служащим и своей стране и отказался бы от пенсии и премиальных, чтобы те, кто пострадал в результате ошибок руководства, смогли поделить деньги между собой.
In Japan hätte sich der CEO einer Großbank bei Mitarbeitern und Land entschuldigt und auf Betriebsrente und Bonus verzichtet, damit jene, die aufgrund der Versäumnisse seines Unternehmens litten, an dem Geld hätten teilhaben können.
Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг.
Seine höchsten Beamten scheiden aus, um bei einer Bank weiterzuarbeiten, wie kürzlich sein oberster Haushaltsplaner Peter Orszag.
В своей речи в Куала-Лумпуре в сентябре 2003 года, тогдашний управляющий директор МВФ Хорст Колер признал, что временные ограничения на движение капитала могут обеспечить облегчение от нестабильного притока от остального мира.
In einer Rede vom September 2003 in Kuala Lumpur räumte der damalige Geschäftsführende Direktor Horst Köhler ein, dass befristete Kapitalverkehrskontrollen Schutz vor volatilen Kapitalzuflüssen aus dem Rest der Welt bieten können.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
Als Geschäftsführender Direktor des IWF genoss ich das Privileg, eng mit Jim Wolfensohn zusammenzuarbeiten und einen Mann mit einer außergewöhnlichen Mission aus der Nähe zu erleben: die nachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Он был недаром обеспокоен, что русские пойдут на все, чтобы не дать ему был чемпионом.
Regisseur Edward Zwick schreckt nicht davor zurück, die Dämonen zu zeigen, die Fischer plagten.
Лидерство в Цифровую Эпоху может потребовать создания новых должностей, таких, как директор по цифровым технологиям, главный директор по аналитике или директор по данным, хотя и относительно немногие компании ввели у себя что-то подобное.
Führung im Digitalzeitalter könnte neue Rollen erfordern, wie beispielsweise den Chief Digital Officer, Chief Analytics Officer oder Chief Data Officer, obwohl bis jetzt nur relativ wenige Unternehmen solche Schritte eingeleitet haben.
Лидерство в Цифровую Эпоху может потребовать создания новых должностей, таких, как директор по цифровым технологиям, главный директор по аналитике или директор по данным, хотя и относительно немногие компании ввели у себя что-то подобное.
Führung im Digitalzeitalter könnte neue Rollen erfordern, wie beispielsweise den Chief Digital Officer, Chief Analytics Officer oder Chief Data Officer, obwohl bis jetzt nur relativ wenige Unternehmen solche Schritte eingeleitet haben.
Лидерство в Цифровую Эпоху может потребовать создания новых должностей, таких, как директор по цифровым технологиям, главный директор по аналитике или директор по данным, хотя и относительно немногие компании ввели у себя что-то подобное.
Führung im Digitalzeitalter könnte neue Rollen erfordern, wie beispielsweise den Chief Digital Officer, Chief Analytics Officer oder Chief Data Officer, obwohl bis jetzt nur relativ wenige Unternehmen solche Schritte eingeleitet haben.
Кунио Окина, директор Института валютных и экономических исследований Банка Японии, выступает по этой причине против планирования инфляции.
Kunio Okina, der Direktor des Instituts für monetäre und wirtschaftliche Studien der Bank of Japan, lehnt Inflationsziele aus diesem Grund ab.
Управляющий директор МВФ Кристин Лагард недавно выразилась более резко, отметив, что 85 самых богатых людей мира контролируют больше богатства, чем 3,5 миллиарда его беднейших людей, и что такая степень неравенства бросает тень на мировую экономику.
Dieses Ausmaß an Ungleichheit werfe einen dunklen Schatten auf die Weltwirtschaft.
Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх.
Anstatt die Macht zu dezentralisieren, saß der Vorstandsvorsitzende Martin Winterkorn an der Spitze einer zentralisierten Kommando- und Kontrollorganisation, wo er die Stelle eines Patriarchen einnahm.
Однако сможет ли будущий исполнительный директор МВФ Доминик Штараусс-Кан использовать свои полномочия достаточно быстро, чтобы предотвратить кризис?
Aber wird der neu gewählte IWF-Direktor Dominique Strauss-Kahn in der Lage sein, seine neue Macht schnell genug auszuüben, um eine Krise zu verhindern?
Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком.
Hans Blix, der Direktor der erneuten Inspektionen, wurde schon zwei Mal von den Irakis zum Narren gehalten.
С 2006 года по 2008 год главный исполнительный директор потерял в среднем 31 миллион долларов в своей доле собственности в акционерном капитале компании, что свело на нет прибыль от компенсации наличными.
Zwischen 2006 und 2008 verlor der durchschnittliche CEO bei den Aktienbeständen, die er an seinem Unternehmen hielt, 31 Millionen Dollar - was alle Gewinne aus der Barvergütung zwergenhaft erscheinen lässt.

Suchen Sie vielleicht...?