Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Punkt Deutsch

Übersetzungen Punkt ins Russische

Wie sagt man Punkt auf Russisch?

Sätze Punkt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Punkt nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
Я желал бы иметь лучшие школьные оценки, но, видимо, в один прекрасный момент в прошлом, я решил, что они более не так важны.
Ein Kreis ist ein aufgeblasener Punkt.
Круг - это точка с раздутым самомнением.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
Am Satzende muss man einen Punkt setzen.
В конце предложения нужно поставить точку.
Am Satzende muss man einen Punkt setzen.
В конце предложения нужно ставить точку.
Am Satzende fehlt ein Punkt.
В конце предложения не хватает точки.
Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.
Поставь, пожалуйста, точку в конце своего предложения.
Das ist ein kritischer Punkt.
Это важнейший вопрос.
Ob da ein Punkt fehlt oder nicht, das ist mir so was von egal!
Нужна там точка или нет - мне это так по барабану!
Faulheit ist mein schwacher Punkt.
Лень - моё слабое место.
Komm Punkt sechs Uhr hierher.
Приходи сюда ровно в шесть.
Ich habe am Ende des Satzes den Punkt vergessen.
Я забыл поставить точку в конце предложения.
Sie haben vergessen, am Ende des Satzes einen Punkt zu setzen.
Вы забыли поставить точку в конце предложения.
Man kann das Komma in diesem Satz nicht durch einen Punkt ersetzen.
В этом предложении запятую нельзя заменить точкой.

Filmuntertitel

Was? ich koche. Der Punkt ist, vielleicht hat uns Xiaoping Li eine Nachricht hinterlassen.
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
Uns interessiert allein Manchester. Ja, das ist für uns der springende Punkt.
Мистер Прайсинг, мы хотим знать о Манчестере.
Wir waren erst bei Punkt 1.
Смотрите.
Ein Punkt für Sie.
Запиши себе одно очко.
Doch der Plan unseres Helden hatte einen schwachen Punkt.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Das ist der Punkt.
Вот оно.
Ching, ich habe versprochen, sie um Punkt 12 Uhr am Altar zu treffen.
Нет, Чинг, я пообещал, что встречу ее у алтаря в 12:00.
Abendessen Punkt halb 9, er soll uns nicht warten lassen!
Скажи ему, что ужин ровно в 8:30.
Würdest du meine Neugierde in einem Punkt befriedigen?
Удовлетворите мое любопытство по одному важному вопросу.
Punkt!
Точка.
Das ist nicht der Punkt.
Речь не об этом.
Wie viel macht das bei 10 Cent pro Punkt?
Вздор. - Так, если по 10 центов за очко?
Das bringt es wohl ziemlich genau auf den Punkt.
Похоже, это называется поставить на место.
Ja. Um es auf den Punkt zu bringen, Vater, sie ist ausgerissen und hat keinen Cent.
И, в общем, я выяснил, что она на мели и сбежала из дома.

Nachrichten und Publizistik

Der zweite Punkt beinhaltet eine Reihe von Abkommen und Verpflichtungen zwischen den großen Industrie- und Entwicklungsländern, die Weltwirtschaft wieder in ein neues Gleichgewicht zu bringen, um die Gesamtnachfrage und das Wachstum wiederherzustellen.
Второй вопрос - взаимопонимание развитых и развивающихся стран и их обязательства перебалансировать мировую экономику с целью восстановления совокупного спроса и увеличения экономического роста.
An diesem Punkt rückten die Schwierigkeiten dann allgemein in den Blickpunkt, zerstörten das öffentliche Vertrauen und setzen eine negative Rückkoppelungsschleife in Gang.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
Um die heutige Finanz- und Wirtschaftskrise zu bändigen, wird Europa auch die Zusammenarbeit fortsetzen müssen, die es bis zu diesem Punkt gezeigt hat.
Чтобы сдержать текущий финансовый и экономический кризис, Европе также нужно будет продолжать сотрудничество, как она делала это до сегодняшнего дня.
Wir nähern uns dem Punkt, von dem aus es kein Zurück mehr gibt und an dem Rückkopplungseffekte eintreten, die, ungeachtet unserer Maßnahmen, eine weitere Erwärmung des Planeten bewirken.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
Aber hier ist ein Punkt, den die homophoben afrikanischen Politiker nicht berücksichtigen: Rechtlicher Schutz ist nicht nur ein Problem der Menschenrechte, sondern auch ein wirtschaftliches Thema.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
An dem Punkt werden die Amerikaner sich der Flucht aus ihrer eigenen Wirtschaft anschließen.
В этот момент американцы присоединятся к массовому бегству из своей экономики.
Damit sind wir an einem interessanten Punkt angelangt.
Это порождает интересный вывод.
Der springende Punkt der Antidepressiva Krise ist nicht, dass diese Drogen so viel Schaden angerichtet haben, sondern dass man das zuließ, wo doch die Präzedenzfälle so offenkundig waren.
Суть кризиса заключается не в том, что антидепрессанты принесли столько вреда, а в том, что им позволили сделать это, и что человечество не вынесло никаких уроков из прошлых ошибок.
Der einzige Punkt, in dem wir uns geirrt hatten, war, wie schlimm die Kreditvergabepraxis der Banken war, wie wenig transparent die Banken tatsächlich waren und wie unzureichend die Systeme für das Risikomanagement waren.
Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
Der zweite Punkt bei Grouchos Frage ist, dass den Bürger der meisten kommunistischen Staaten bald klar wurde, dass sie für den von ihnen erlittenen Verlust an Freiheit nicht durch größeren Wohlstand oder höhere Lebensqualität entschädigt wurden.
Второй вопрос Граучо заключался в том, что граждане большинства коммунистических стран вскоре поняли, что утрата свободы, которую они пережили, не была компенсирована большим процветанием или более высоким уровнем жизни.
Doch es gibt nichts, was einen weiter gehenden Preissturz verhindern könnte, wenn dieser Punkt erst einmal erreicht ist.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
An diesem Punkt wird sich das Sanktionsbündnis inmitten eines tiefgreifenden Vertrauensverlustes in die US-Führung höchstwahrscheinlich auflösen.
В этот момент коалиция, накладывающая санкции, скорее всего, распадется на фоне еще большего снижения доверия к руководству США.
Es besteht die Gefahr, dass Großbritannien sich diesem Punkt nähert.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Präsident George W. Bushs irakischer Patient hat jetzt offenbar diesen Punkt erreicht.
Иракский пациент президента Джорджа В. Буша в настоящее время, кажется, подошел к этому моменту.

Suchen Sie vielleicht...?