Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

предел Russisch

Bedeutung предел Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предел?

предел

граница (пространственная или временна́я), граница, черта, разделяющая между собою что-либо перен. последняя, крайняя степень, грань чего-либо Силы человека имеют пределы, графиня, и я нашёл предел своих. перен. последняя, высшая ступень, верх чего-нибудь, идеал, мыслимая полнота чего-нибудь матем. число, к которому стремится функция, ряд, последовательность (обозначение lim) Теперь перейдём к основной задаче теории пределов  определению предела функции. число, к которому стремится функция, ряд, последовательность

Übersetzungen предел Übersetzung

Wie übersetze ich предел aus Russisch?

Synonyme предел Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предел?

Sätze предел Beispielsätze

Wie benutze ich предел in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Всему есть предел.
Alles hat eine Grenze.
Всему есть предел!
Alles hat seine Grenze!
Если средняя продолжительность жизни в нашей стране 64 года, то несправедливо кому бы то ни было слишком превышать этот предел.
Da die durchschnittliche Lebensdauer in unserem Lande 64 Jahre ist, wäre es unberechtigt, jemanden diese Grenze zu sehr überschreiten zu lassen.

Filmuntertitel

Неужели это предел его доброты? Нет!
Und das ist noch längst nicht das Ende seiner Wohltaten!
В этом штате есть предел скорости - 45 миль в час.
Sie überschreiten gerade die Geschwindigkeitsgrenze.
Есть предел тому о чем ты можешь попросить меня.
Zuviel kannst du nicht von mir verlangen. Ich habe Familie.
Один коктейль - мой предел.
Mehr als einer bekommt mir nicht.
Интересно узнать предел его терпения.
Mal sehen, wie weit er geht.
Есть ли предел силы этих детей?
Haben die Fähigkeiten dieser Kinder keine Grenzen?
Да, это крайний предел. - Я понял.
Das war das Äußerste, ja.
Но моему терпению был предел.
Aber selbst meine Geduld hatte ein Ende.
Предел человеческий положен. Его уже не прейдеши.
Menschliche Kräfte sind nicht unbegrenzt.
Всему есть предел!
Nein. Es gibt Grenzen.
Должно быть, есть предел диапазона.
Es hat eine begrenzte Reichweite.
Есть предел всему! Ты меня топчешь, долбишь, выматываешь.
Du gehst zu weit, du bombardierst mich, du saugst mich aus!
Оно вышло за предел.
Es geht hinaus über.
Помощник окружного обвинителя, для меня не предел.
Ich will nicht als Assistent des Staatsanwalts enden.

Nachrichten und Publizistik

Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
Er legt auch die Grenze fest, bis zu welcher das US-Finanzministerium Schuldverschreibungen ausstellen darf.
А оставаясь в стороне, Хаменеи, вероятно, стремился показать КСИР, что и у их власти есть предел.
Durch seine Entscheidung, im Hintergrund zu bleiben hat Chamenei möglicherweise auch versucht, der Revolutionsgarde zu zeigen, dass ihrer Macht Grenzen gesetzt sind.
ФРС придерживается такого же мнения, и она поддерживает не только нижний предел краткосрочных процентных ставок, но также начинает рискованную стратегию, касающуюся долгосрочных ставок.
Die US-Notenbank scheint einer ähnlichen Auffassung zu sein und hält nicht nur die kurzfristigen Zinsen extrem niedrig, sondern verfolgt eine abenteuerliche Politik hinsichtlich der langfristigen Zinsen.
Международные организации, такие как Всемирный банк или МВФ, автоматически прекратят предоставлять кредиты странам, в которых срок правления главы правительства превысил этот предел.
Internationale Gremien wie die Weltbank oder der IWF würden dann automatisch keine Darlehen mehr an Länder vergeben, in denen der Regierungschef diese Grenze überschreitet.
Но существует предел жадности.
Aber die Gier hat ihre Grenzen.
Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше.
Durch die Einführung neuer Wirtschaftsmodelle werden ihre riesigen, aber endlichen Reserven nicht überflüssig, aber sie halten länger.
Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут.
Dieser Einbruch scheint gestoppt zu sein, jüngste Daten deuten an, dass die Talsohle erreicht ist.
После перемирия, которым завершилась Корейская война в 1953 году, 38-я параллель была создана как предел для присутствия сил США; значение этой войны для Китая не должно быть забыто.
Nach dem Waffenstillstand, der 1953 den Koreakrieg beendete, wurde der 38. Breitengrad als Grenze für die Präsenz von US-Streitkräften festgelegt; die Bedeutung dieses Krieges für China sollte nicht vergessen werden.
Необходимо установить предел на сумму долга, который может накопить компания, и изменить законодательство о приобретении и слиянии компаний так, чтобы они включали использование заемного капитала.
Es ist nötig, die Höhe der Schulden, die ein Unternehmen anhäufen kann, zu begrenzen und die gesetzlichen Regelungen zu Übernahmen und Fusionen zu ändern, sodass sie Finanzierungen mit Fremdkapital umfassen.
Мы должны признать, что терпимости есть предел.
Wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Toleranz ihre Grenzen hat.
Япония смогла провести новый антитеррористический закон без пересмотра конституции, но когда-нибудь наступит предел возможности расширенной интерпретации конституции.
Japan hat es zwar geschafft, das neue Anti-Terror-Gesetz ohne Verfassungsänderung durchzusetzen, aber eines Tages werden die Grenzen der freien Interpretation der Verfassung erreicht sein.
Конечно, каждая страна еврозоны нарушает верхний предел, установленный в Пакте, из-за последствий нынешнего кризиса.
Natürlich verstößt aufgrund der gegenwärtigen Krise jedes Land der Eurozone gegen das Defizitlimit des Paktes.
Но рассмотрим в качестве примера Нидерланды, которые будут превышать предел в этом году только во второй раз с 1999 года.
Aber man sehe sich die Niederlande an, die das dieses Jahr erst zum zweiten Mal seit 1999 tut.
Я убежден, что нам нужно установить верхний предел для системы рычагов на банковских балансах, независимо от взвешивания неликвидных активов или мер рисковой стоимости.
Ich bin überzeugt, dass wir ein allgemein festgeschriebenes Maximum für Fremdfinanzierung in Bankbilanzen brauchen, ohne Rücksicht auf die Risikogewichtung von Aktiva oder Risiko-Wert-Berechnungen.

Suchen Sie vielleicht...?