Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Preis Deutsch

Übersetzungen Preis ins Russische

Wie sagt man Preis auf Russisch?

Sätze Preis ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Preis nach Russisch?

Einfache Sätze

Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.
Каждый из них получил награду.
Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.
Каждый из них получил приз.
Der Preis hängt von der Größe ab.
Цена зависит от размера.
Der Preis für Fleisch wird bald sinken.
Цена на мясо скоро упадёт.
Ist das Frühstück im Preis enthalten?
Включен ли завтрак в стоимость?
Ist das Frühstück im Preis enthalten?
Завтрак входит в стоимость?
Ist das Frühstück im Preis enthalten?
Завтрак включён в стоимость?
Der Preis für Reis ist gefallen.
Цена на рис упала.
Ich habe den ersten Preis gewonnen.
Я выиграл первый приз!
Ich habe den ersten Preis gewonnen.
Я получил первый приз.
Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten.
Цена не включает НДС.
Es ist ein schönes Auto, aber nicht den Preis wert, den ich dafür bezahlt habe.
Машина красивая, но она не стоит тех денег, которые я отдал за неё.
Elena hat den ersten Preis gewonnen.
Елена выиграла первый приз.
Beide Kinder gewannen einen Preis.
Оба ребёнка выиграли по призу.

Filmuntertitel

Und der Preis.
А награда.
Der Preis?
Награда?!.
Oh, mit unfehlbarem Geschmack und Instinkt, der Preis ist 125.000 Franc.
Клеопатра была прекрасной соблазнительницей.
Eigentlich will ich den Job um keinen Preis mehr.
Хотя, если хорошо подумать, я не хочу так работать ни за какую цену.
Um keinen Preis!
Вы его ни за что не купите!
Das heißt, wenn der Preis stimmt.
Конечно, по разумной цене.
Ein kleiner Preis für die Begleitung einer so netten Dame.
Не очень-то впечатляюще для компании такой прекрасной дамы.
Wir geben einen Preis, einen Goldpfeil.
Назначим приз, скажем, золотую стрелу.
Die gnädige Hand von Lady Marian Fitzwalter überreicht dir den Preis.
Вы получите награду из рук прекрасной леди Марианны Фитцуолтер.
Ich. Hier ist Euer Preis, Herr Bogenschütze!
Вот ваш приз, сэр стрелок.
Vielleicht kriegst du nicht den wahren Preis für das Zeug.
А может, у нас где-то утечка.
Sie will um jeden Preis heiraten.
Она жаждет выйти замуж, так мы ее окрутим.
Verdoppel den Preis, wenn du gewinnst.
Если выиграешь скачки, цену удвой.
Wie lautet lhr Preis?
Сколько вы за неё хотите?

Nachrichten und Publizistik

Legionen neuer Verbraucher gewinnen an Kaufkraft und damit steigt zwangsläufig die Nachfrage, wodurch der Preis für knappe Güter steigt.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Der Preis, den wir bereit sind für Sicherheit zu bezahlen, kann nicht unendlich hoch sein.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Es ist geschmacklos, ein Menschenleben mit einem Preis zu beziffern, aber je mehr wir für Sicherheit ausgeben, desto weniger wird uns für unsere anderen Ziele zur Verfügung stehen.
Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
In der Tat ist der Preis, den Homosexuelle in vielen afrikanischen Ländern zahlen, von schmerzhafter Deutlichkeit: rechtliche Einschränkungen, soziale Ausgrenzung und Lynchjustiz.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
Ein verstärkter Einsatz der Industriepolitik ist der Preis, den wir für die Rückführung gesamtwirtschaftlicher Ungleichgewichte zahlen müssen.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
Sie hat jedoch ihren Preis.
Но мы не можем получить его, не прилагая никаких усилий.
Höhere Zinsen zur Beschränkung des Booms auf dem Häusermarkt erschienen ihm selbst im Rückblick wenig ratsam, wenn der Preis dafür eine Massenarbeitslosigkeit sei.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Ich bin voll und ganz für die Verbreitung der Demokratie westlicher Prägung, aber nicht um den Preis, die Welt dafür kriegsbereiter zu machen.
Я целиком поддерживаю идею распространения западной демократии, но не за счет создания еще более воинственного мира.
Erstens wird das russische Volk, was seine eigene Freiheit angeht, einen hohen Preis für die unbesonnenen Entscheidungen seiner Führung zahlen.
Во-первых, с точки зрения их собственной свободы, русский народ дорого поплатится за безрассудные решения своего государства.
Und bis wir ein besseres Gleichgewicht zwischen Märkten und Staat hergestellt haben, wird die Welt weiter einen hohen Preis dafür zahlen.
До тех пор, пока мы не достигнем лучшего баланса между рынками и государственным регулированием, мир будет продолжать платить высокую цену.
Von den dreizehn verhafteten Reformern beugten sich zehn dieser Forderung, doch die anderen drei weigerten sich und haben den Preis dafür bezahlt.
Из тринадцати арестованных реформаторов десять подчинились этому требованию, однако трое отказались - и поплатились за это.

Suchen Sie vielleicht...?